Tsuki ga – Capítulo 32

Traducción: ellocopro99

Capítulo 32: El informe de la secretaria Ema

Tomoe no se ha puesto en contacto conmigo.

Ayer por la noche, sin duda bebí demasiado, así que no fui capaz de ponerme en contacto con ella. Pero que ella tampoco realice ningún tipo de contacto, me pone un poco preocupado.

Una “investigación” que le pedí que hiciera era un feliz suceso para ella. Sin embargo, de su flameante pasión sentí algo más también.

–De todas formas, los edificios se están haciendo a un ritmo increíble eh. –(Makoto)

Hago un monólogo medio en admiración y medio en shock.

A pesar de que traje los materiales hace 3 semanas.

En toda esa zona mi casa ya se estaba construyendo.

Por la forma en que las partes como los pilares y las paredes estaban siendo montados aquí y allá, podría decir que va sin problemas.

El problema es que es enorme. ¿No lo están haciendo de un tamaño loco? Estaba planeando para que sea un edificio como los que veo en Tsige pero, el que se está realizando en este momento esta, honestamente, en un nivel completamente diferente.

Lo que se estaban construyendo en frente mío era como un edificio de oficinas del gobierno. Como esperaba, no va a ser un edificio de varios pisos, pero, es bastante grande.

Quiero que lo pienses así.

La población en general aquí es aproximadamente de varios cientos.

Pensando en el número de personas que están siendo utilizadas para hacer este lugar y el trabajo manual, simplemente no puedo reír.

–Sí, ¡es la prioridad máxima después de todo! –(Ema)

Ema-san está siguiéndonos a Mio y a mí. No sé si es porque la señorita orco de tierras altas tiene altas habilidades de comunicación o porque se adapta rápido, pero es una persona que se mueve activamente entre las muchas razas de aquí.

Me daría más tranquilidad si dejaran este lugar medio hecho para más adelante y se concentraran en establecer los hogares de todos los que viven aquí.

– Ema-san, puedes dejar mi casa para más tarde, por lo que estría bien dejar a los enanos-san, lagartos-san, Kirubi-sans* y todos los demás que hagan los trabajos urgentes primeros. –(Makoto) {NTI: debe ser una nueva raza en Asora}{NTE: en este capítulo los llama Kirubi o querubin, pero antes no fueron mencionadas y el traductor a inglés también supone que puede tratarse de los Arkes aunque en japonés está escrito diferente}

–Yo también lo estoy sugiriendo eso. No hemos decidido donde se realizará la genuina ciudad, por lo que el único trabajo que podemos hacer juntos es éste-desu yo –(Ema)

Ella me lo explica mientras sonríe. Pude ver enojo en esa sonrisa pero debe ser mi imaginación. No he hecho nada que pueda enfadar a nadie después de todo.

–Cuando esto se haga Waka-sama podrá tener un lugar para vivir y podremos utilizarlo como un lugar temporal para reuniones por lo que no hay necesidad de preocuparse. –(Ema)

Entonces así es como es. Entonces debería estar bien. Simplemente debería dejar agradecidamente que lo construyen.

Ella es una persona muy capaz. Con respecto a Asora debería preguntarle a Ema-san en lugar de a Tomoe. Seriamente.

–Ya veo, con mucho gusto daré la bienvenida a todos ustedes a así que utilícenlo tanto como quieran ¿de acuerdo? Para reuniones, asambleas o cosas por el estilo. Por cierto, ¿está Tomoe? –(Makoto)

–Tomoe-sama dijo que iba a investigar la vegetación y la condición actual de Asora y salió sola hace ya unos días. Había algunas cosas sobre las que yo estaba curiosa, por lo que ella está investigando eso también. –(Ema)

Con un poco de reserva, Ema-san me dice sobre los movimientos de Tomoe.

–Cosas de las que tenías curiosidad eh. Ema, usted… –(Makoto)

–¡Waka-sama! –(Ema)

–¡¿Sí?! –(Makoto)

De repente me llamó la atención, sin querer respondí con un “sí”. Todavía tengo el sentido común de mi mundo anterior tallado en mí. Aún tengo restos de los momentos en los que Sensei me llamaba de esa manera.

–Por favor, deje de usar esa manera educada para hablar con nosotros. Incluso si usted tiene que forzarse, ¡por favor hable con nosotros de forma normal! –(Ema)

Bueno, aunque soy del tipo que utiliza mucho la forma de hablar educada… El forzarme a hablar de forma normal, de alguna manera no entiendo su significado.

Muu. ¿Es porque toda esta gente viven en un mundo que uno de mis seguidores hizo y que yo soy una existencia que está por encima de esa persona?

¿Los mamonos dan más importancia a las posiciones en comparación a los seres humanos?

–Voy a tener cuidado de n… Haré lo mejor que pueda. –(Makoto) {NTI: iba a hablar de forma educada de nuevo, pero cambió a mitad de camino}

Me acostumbraré a esto con el paso del tiempo. No puedo cambiar con pulsar un interruptor después de todo.

–Y entonces, Ema-san. Dijiste que habían cosas acerca de las que tenías curiosidad, quiero oír los detalles. Además de un informe de estos pocos días, versión corta por favor. –(Makoto)

Debe ser porque he cambiado mi forma de hablar, ella parecía un poco más feliz. Parece que el temperamento de Ema-san ha mejorado.

Al igual que hace unos momentos, ella me informó de manera similar a una secretaria.

–Entonces, voy a empezar por informar de los sucesos hasta ahora. En primer lugar, sobre las condiciones de vida, no hay ningún problema con ninguna raza al respecto. Gracias a la transferencia de Tomoe-sama también tenemos casas, las cosas que no hubieran preocupado como derrumbes o deterioro, En el presente no tuvimos este tipo de situaciones. Sobre el lugar para vivir, no hay problemas reales y terminamos de dividir las áreas. –(Ema)

La transferencia de Tomoe eh. Eso es sin duda conveniente. Puesto que yo no tenía una casa en primer lugar tuve que vivir en una tienda, pero, las razas que vinieron después han venido aquí con todo su asentamiento así que no había problemas con el lugar para vivir y las cosas para vestirse. En el momento de la migración tuvimos que sacar sus pertenencias del hogar, pero eso era en caso de que el lugar se derrumbase.

–Los Arkes dijeron que iban a ocuparse acerca de sus propias viviendas en el bosque y las montañas. Nosotros y la raza lagarto estamos ayudando con respecto a eso así que no hay problema. Ellos vigilan desde allí y pueden mirar en todas las direcciones por lo que están ayudando en examinar la circunferencia. –(Ema)

–Sí, he recibido informes de esos niños. Están poniendo en orden la flora y la fauna que encuentran-desu wa. –(Mio)

Mio complementa. Los Arkes son parientes de Mio, o más bien, una relación padre-hijo. Parece que los informes llegan a Mio primero.

–En términos de fuerza individual son los más altos así que, es confiable que ellos hagan el estudio de los alrededores. Tenemos que ir a darles las gracias más tarde, ¿verdad Mio? –(Makoto)

–Tales palabras generosas, muchas gracias Waka-sama. Esos niños también estarán contentos-desu wa. –(Mio)

–Son de gran ayuda. Es un terreno que ha aparecido después de que Mio viniera pero, no hay problemas en el presente estudio. El lejano bosque está a bastante distancia por lo que no ha habido ningún estudio de el todavía. El medio ambiente también, la mayoría de las cosas aquí coinciden con la información que hemos recibido de Tomoe-sama y Waka-sama. Los arreglos de éstos están siendo hechos por nosotros, pero estoy pensando en hacerlo después de que la casa esté hecha. ¿Está bien? –(Ema)

–Por supuesto, no me molesta. ¿Y los enanos? –(Makoto)

–La mayoría de ellos están en las residencias o en los pueblos de las diversas razas reparando o fabricando herramientas. Una parte de los herreros superiores están sacrificando su propio tiempo de sueño con el fin de crear el equipo y los bienes que Waka-sama, Tomoe-sama y Mio-sama van a utilizar. –(Ema)

Ya veo, ellos dijeron algo sobre presentarme un equipo antes. Recibí flechas, así que pensé que se referían a eso pero, parece que no. ¿Eso significa que el abanico de hierro acanalado y el kimono de Mio son sólo cosas temporales?

–Por último, acerca de los lagartos de neblina, están a cargo de la vigilancia de los diversos asentamientos y de la exploración de  lugares que se puedan utilizar como tierras para agricultura, así como para obtener materiales. También estamos dejándolos a cargo del suministro de alimentos. Estamos regulándolo por lo que el trabajo está progresando extraordinariamente bien. –(Ema)

Jojo. No sólo son una fuerza puramente militar, sino que incluso puede ser exploradores y también recoger materiales eh. “Un oficial civil que puede servir bien” o algo por el estilo. Sin embargo, se encuentran en una fase en la que ya están pensando en tierras para agricultura eh. No es como si creyera que el alcance de sus funciones fueran demasiado dispersas pero.

Contrariamente a los seres humanos, ellos tienen un talento en un área y encima de eso están utilizando a la persona adecuada en el lugar adecuado, así que no es de extrañar que todo vaya bien. Pero dividir tanto el trabajo, creo que con la situación actual terminaremos con falta de mano de obra no importa qué.

Por lo que he oído en el informe, creo que podría pedirle a la gente que bajen el ritmo de la construcción de mi casa y que se concentren en las demás cosas. Además, hay una cosa que quedó fuera del informe.

–Aunque me parece que claramente no hay suficiente mano de obra. –(Makoto)

Pregunto sin restricción. No tiene sentido si al final se están forzando a sí mismos.

–Tiene razón, ese era uno de los problemas que iba a informar después. La escala de las otras obras siguen siendo pequeñas, así que no es un problema de números, sino que es un problema de calidad. –(Ema)

¿Oh? Para cosas como cultivar nuevas tierras y exploración, me dan la impresión de que cuanto sean más mejor pero, ¿será que no es así?

En la exploración también, aunque creo que los números son fuerza.

–En cosas como explorar y el cultivar nuevas tierras, creo que los números son más importantes, ¿sin embargo? –(Makoto)

–Si se trata de esparcirse sin pensar entonces sí. Pero ahora mismo estamos en un periodo de prueba así que le estamos dando prioridad al orden y procedimiento de los asentamientos. Lo más importante en este momento es obtener talentos que puedan tomar y entender los datos recogidos. –(Ema)

–¿Y lo que estás diciendo es…? –(Makoto)

–La información de Waka-sama está escrito en un idioma que no entendemos por lo que, a veces estamos avanzando mientras lo confirmamos con Tomoe-sama, pero es una travesía difícil. Desde hace unos días Tomoe-sama no ha estado aquí así que, desde las diversas razas han habido una gran cantidad de informes diciendo “¿qué es esto?” acumulándose sin poder resolverse. –(Ema)

“Solo se un poco de ello así que…” es lo que dijo Ema-san y me miró. Entiendo el significado de su mirada. Expectativa. “Si estás aquí, entonces, actúa como un diccionario”, es lo que debe estar tratando de decir.

Tomoe, ¡¿huiste en el medio de esto?!

Ya veo, estaba olvidándolo. Puedo hablar pero el lenguaje real en sí mismo sigue siendo japonés. En mis recuerdos todo se habla en japonés, así que deben estar escrito de esa forma también. Bueno, Los orcos y los lagartos obviamente no van a hacer ningún progreso viendo eso.

O más bien, que Tomoe lo entienda es increíble. Es cierto que las personas aprenden más rápido cuando es algo que les gusta… Que temibles son los dramas históricos. ¿Fuiste tú el que enseñó a Tomoe japonés en tan poco tiempo?

Pero no es como si Tomoe lo entendiera por completo, y que siempre la usaran como un diccionario obviamente la haría estallar en algún momento… Bueno, aunque no sé si ella explotó y se escapó.

–Comprensión de lectura de caracteres escritos eh. Ciertamente, en ese sentido, no importa cuántos tengas, no serán de ayuda alguna. Pero incluso si digo eso, no hay manera de que pueda estar aquí todo el tiempo. Voy a pensar en ello. ¿Algo más? –(Makoto)

Por ahora voy a escapar. No puedo estar dando clases de japonés durante todo el día después de todo.

–Después de eso, están las “estaciones” que Waka-sama ha mencionado antes pero… –(Ema)

–Ah, “este es un lugar fácil para vivir, como en la primavera”, es lo que estás tratando de decirme ¿verdad? –(Makoto)

–… Bueno, parece que ha ido cambiando varias veces últimamente. De repente se vuelve más caliente, de repente se vuelve más frío, por supuesto, es mucho más tolerable que cuando estábamos en el baldío, pero ya que cambia sin previo aviso está causando unos problemas. La semana pasada incluso nevó. ¿Son la estaciones algo que cambian cada día? –(Ema)

¡¿NIEVE?!

Ahora mismo se siente como una primavera normal llegando al verano. Ha aclarado y tiene una suave brisa. Es un lugar incomparable para vivir.

Si con esto nieva mañana, entonces sin duda será problemático. Tiene que haber alguna razón para ello así que deberíamos investigarlo. Tal vez debería encontrar a Tomoe y hacer que lo haga. No, ¿no sería mejor si tengo a Mio aquí también para ayudar?

–No, las estaciones son algo que suceden según un ciclo. Esto es bastante extraño. Todavía hay muchas cosas que no entendemos de Asora eh. –(Makoto)

–Sí, eso es un punto para preocuparse, de todos modos, esto es algo de lo que Tomoe-sama se quejó pero… –(Ema)

Eso no suena bien.

¿Qué es? ¿Tenía el impulso de decir cejas afeitadas o algo? Si ella no  puede contenerse tendré que hacer que se afeite sus propias cejas. {NTI: Un juego de palabras japonés con las cejas que no entendí.}

–En estas 3 semanas, parece que Asora ha dejado de expandirse. –(Ema)

… ¿Eh?

Eso era un asunto serio. Me sorprendiste un poco ahí.

Tomoe me dijo una vez que la expansión de Asora seguía su curso y no podía marcar un punto final claro.

Es por eso que le pedí a Tomoe que investigara la expansión, mientras que estaba haciendo una acción independiente.

¿Me estás diciendo que el momento en que pedí eso, se detuvo?

¿Me estás diciendo que las acciones que tomé antes y las acciones que estoy tomando ahora estuvieron afectando a la expansión del lugar?

No lo entiendo. Quiero pensar que Tomoe fue a investigar eso.

–Se detuvo dices. Era tan grande que me estaba preocupando por lo que puede ser bueno, pero… –(Makoto)

–Sería bueno si Tomoe-sama supiera algo sobre esto. –(Ema)

Tomoe sinvergüenza, que desapareces de repente. Y pensar que ni siquiera te pusiste en contacto con la gente de aquí. Voy a hacer una invocación forzada después.

–Voy a dejar esto como “confirmar para más tarde”. Después de eso, le había pedido a Tomoe por otro trabajo pero, ¿cómo le va con eso? –(Makoto)

Es algo que es muy importante para mí. Para el tratamiento de las personas en Asora después de esto y por el bien de eludir la sospecha de que se dirigirá hacia mí.

–See, no entiendo el significado de eso bien pero está procediendo sin problemas. Por ahora es imposible tenerlos deambulando por lo que los estamos utilizando como socios de práctica de idioma y devolviéndolos. –(Ema)

Fumu, parece que va bastante bien. Lo que parecía crear el mayor problema, siento como si me estuviera liberando de una pesada carga.

–¿Estás permitiendo que se lleven algunos bienes? –(Makoto)

–Sí, justo como usted dicho. Centrándonos en la comida y las cosas que llaman materiales, los alimentos que llegarán a la ciudad, se los estamos dando a las personas con el pretexto de tenerlos para que nos enseñen el lenguaje común. Pero Waka-sama, ¿qué es lo que están tratando de lograr? –(Ema)

Así que Ema-san aún no lo entiende eh. Tomoe que frecuentemente ha estado yendo desde Asora al exterior sorprendentemente lo entendía, pero para Ema-san que sólo ha estado aquí es ciertamente difícil de comprender.

–En el futuro, cuando llegue el momento en que llevemos las cosas que se producen y produjeron aquí hacia el exterior, el tener precedentes es algo muy importante. Que yo sea el único que venda crearía entrometimiento y fricción innecesarias. –(Makoto)

Así es, nos escurrimos entre algunos aventureros al azar y les hacemos entender que los mamonos no tienen mala voluntad, entonces les dan cosas y los hacemos regresar.

Los aventureros que regresan comenzarán a difundir rumores sobre una tierra de Mamonos que tienen cosas misteriosas.

Luego esto se convertirá en conocimiento común para los comerciantes y si llega hasta el punto en donde ellos acepten a los aventureros como objetivos de buena fortuna, los bienes de Asora circularán a un ritmo razonable.

Si creo una rotación de las razas que se hagan cargo de esto, y les hacemos difundir rumores de que se tratan de diferentes pueblos, entonces será un trato hecho.

Las cosas que estoy manejando son objetos que parecen no ser de este mundo así que, es mejor tener al menos esta cantidad de acuerdos preliminares o después se volverá en algo problemático.

Después de todo, hacerse cargo de los problemas antes de que ocurran al final es, la forma más confortable.

–Ema-san y los orcos de tierras altas, al igual que los hombres lagarto y los enanos, ¿Así es la forma en que ustedes están rotando? –(Makoto)

–No, los Arkes también están. Ellos han memorizado la mayoría del lenguaje común, después de todo. –(Ema)

Aquellas personas medio araña, su habilidad es alta. Como se esperaba de personajes jefe.

–Entonces las cosas que están descargando son productos alimenticios, los productos  de los lagartos de neblina son ornamentos, los enanos son productos manufacturados, y los Arkes son los medicamentos que han producido. ¿Es así? –(Makoto)

Todavía no puedo entender los medicamentos mágicos y productos de oro de los Arkes, tengo que ir a ver eso con Mio.

No debería haber nada de que preocuparse acerca de los productos de los enanos. Esos artesanos obstinados no le darían a alguien una creación que no se ajuste a la capacidad de la persona.

Bueno, aunque los artesanos son problemáticos en ese sentido.

–Tiene razón, ahora mismo nuestros conocimientos mágicos son un poco pobres. A pesar de que digo eso, las únicas cosas que las razas están dando son todas cosas que se utilizan en la vida diaria. –(Ema)

Desde el punto de vista de Ema-san, los hyumanos no son seres iguales. Ellos vienen a veces, por otra parte, no son tan fuertes en absoluto, es la forma en que ella debe verlos. Porque para el momento en que lleguen a este punto, estarán mayormente exhaustos.

Las misiones que tienen a un solo orco de tierras altas como objetivo de sometimiento ya son de rango A, así que deben ser bastante fuertes. Por supuesto, los que aparecen sobre ellos son normalmente guerreros relacionados con el combate, de manera que eso también afecta al rango.

En realidad, Ema-san estuvo a punto de morir por un Liz. Si se trata de fuerza innata deben estar alrededor del rango B-.

–Con eso basta. Que las cosas hechas aquí sean llevadas afuera tiene un significado en sí mismo. Cuando la escala del lugar se vuelva más grande está bien si sólo incrementamos el grado de los artículos lentamente. Cuento con ustedes para que sigan así. –(Makoto)

Esto será supervisado por Tomoe. En el futuro, continuaremos dirigiendo aventureros dentro de este “paraíso” como estaba previsto.

Después de eso esta… el idioma eh.

El enseñar japonés es difícil. Si eso es así entonces, ¿debería tener un video de TV realizado como material de enseñanza con subtítulos en el lenguaje común?

Sin embargo… No importa cuánto le gusten los dramas históricos a Tomoe, su aprendizaje fue demasiado rápido. ¿Hay algún truco para ello?

–Entendido. Vamos a continuar mientras seguimos las instrucciones de Tomoe-sama. Con esto, ya he dicho todo lo que tenía que decir. –(Ema)

–Sí por favor, hazlo. Desde hace un tiempo, la gente ha estado viniendo aquí pero, ¿no es esto trabajo? Tengo a Mio por aquí así que está bien si vas a atenderlos. –(Makoto)

Porque si la gente ve que es conmigo con quien ella está hablando, es imposible que ellos interrumpan después de todo.

Parece que fue como pensaba, excusándose, Ema-san se fue con un paso rápido. Bien, que persona ocupada eh. Ella realmente ayuda mucho.

–Hey, Mio. Tú, ¿entiendes japonés? –(Makoto)

–¿Japonés? Es una palabra que no he oído antes. Creo que probablemente no lo entendería. –(Mio)

–Cierto. es el lenguaje de mi país. –(Makoto)

–Entonces lo entiendo. Si es una conversación, entonces no tengo problemas. –(Mio)

Lo dijo sin problemas. ¡Como si fuera una obviedad!

–¡¿Eh ?! –(Makoto)

–Es porque hemos hecho un contrato. Porque sería malo si no fuéramos capaces de comunicar nuestra voluntad a Waka-sama después de todo. En los casos de amo y siervo se hace para que el siervo pueda comprender el lenguaje del maestro. En el caso de una alianza, cuando se hace el contrato ambas partes pueden comprenden sus respectivas lenguas. –(Mio)

¡Asi que era por eso! O más bien, Tomoe, ¡cuentame ese tipo de cosas!

Entonces debería dejar a Mio aquí por hoy. Con esto, el trabajo debería proceder de algún modo. Voy a visitar el lugar de los kirubis y…

–¡¡Waka-sama!! –

¡¿Uo?! ¡¿Qué es esta vez?!

¡Qué voz tan audaz!

O, OH. Un viejo con una espléndida barba está viniendo aquí acompañado de una nube de polvo. Su estatura es de alrededor de 1,50mts por lo que prácticamente se ve como una bala de cañón.

Sin embargo, en Asora las banderas de eventos se paran en cualquier lugar.

–Si no es este el Anciano-san. Lamento que Tomoe te este pidiendo tanto. – (Makoto)

–Ara, ese enano. Esta cosa “abanico de hierro acanalado”, como que me gusta. Este es un buen producto. –(Mio)

Y pensar que Mio mostraría su agradecimiento. Umu, está creciendo día a día, este demonio hambriento.

–No, no, el proveer equipos a entidades sobresalientes, para nosotros es la mayor de las alegrías. Me preocupa si me agradece por ello. Más importante aún, finalmente han venido hoy aquí. Voy a pedirles que me acompañen un momento. –

–Eh, espera un segundo, estaba pensando en ir al lugar de los Arke-sans*. –(Makoto) {NTI: No sé por qué él se refiere a los Arkes aquí. Estoy seguro de que Kirubi y Arkes se escriben de manera diferente … シ ェ ラ = Sherabu, ア ル ケ = Aruke}

–Por favor, ¡hágalo más adelante! La cuestión aquí es urgente. Por otra parte, si no somos capaces de medir correctamente la fuerza de los dos, ¡la creación de los equipos nunca avanzará! –

Tomoe está más bien adelantada sobre ello y hace peticiones con frecuencia por lo que no hay problemas en la fabricación de cosas pero, Mio y yo nunca hemos mostrado la cara en el taller después de todo. Tenemos que ir al menos una vez eh.

–Tienes razón. Mio, vamos primero con los enanos. –(Makoto)

–Está bien, esos niños tienen un montón de cosas que quieren preguntar acerca de las cosas que han encontrado hasta ahora, así que dejaré que las junten todas. –(Mio)

Así es, Los Arkes están viviendo sus vidas individuales eh. Los 4 de ellos vagaron en 4 partes diferentes después de todo, y hay cosas que quiero hacer en Tsige, así que no puedo quedarme aquí para siempre.

Parecen ser personas inteligentes, así que estoy deseando reunirme con ellos.

Ahora, vamos a ir al taller de los enanos.

Anuncios

6 comentarios en “Tsuki ga – Capítulo 32

  1. Pingback: Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu Capítulos. – SpanishTraslation

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s