Tsuki ga – Capítulo 216

Traducción: ellocopro99

Capítulo 216: Lo oí de una ballena

Pude conseguir la reunión con Zef en la noche de este mismo día.

Me disculpé con Eva, que había recuperado la conciencia y ya que tuve la oportunidad, también visité a Ruria.

Antes de regresar a Asora, me puse en contacto con Zef vía Rona, y se convirtió en una reunión con él esta noche.

Qué horario flexible tiene este rey.

Dado que fue repentino y que tenía varios asuntos en sus manos, no podían otorgar una recepción acogedora, pero no deseo algo como eso en primer lugar.

Yo soy el que lo solicitó, así que decidí ir a su capital yo mismo.

Pero dijeron algo sobre los preparativos de bienvenida bla-bla-bla, y me pareció como si evitaran el tema cuando lo rechazaron. Al final, nos vamos a reunir en el lugar donde me encontré con Rona e Io en la vez en que fui a visitar el territorio de la raza demonio.

Por qué es eso. A pesar de que dije que llegaría a la hora prometida si simplemente esperaban. ¿Tal vez no confían en mí?

¿Esa es la razón por la que pasaron por la molestia de designar un punto de encuentro que está cerca de nuestra ubicación?

Zef es el señor Demonio, y aún así, en el momento en que le pedí que hiciera un momento para que pueda reunirme con él, no sólo dijo que iba a venir a verme en persona, sino que incluso en el mismo día que le pregunté, Creo que no estoy siendo tratado mal.

Pienso de esa forma, pero…

Oh bueno, preocuparse por eso no progresará nada.

De todos modos, si hay información útil para Kaleneon, quiero saberlo, y también es cierto que quiero tratar de lanzarle la pregunta que tenía en Limia.

–¡Waka, he oído hablar de ello! –

–Tomoe eh. He oído que te encierras con Shiki cuando encuentras tiempo. ¿Qué están haciendo? –(Makoto)

Últimamente, sólo he visto a Tomoe en las comidas, pero ahora ha llegado hasta donde estoy.

Ahora mismo, estoy en el taller de los enanos ancianos para contarles sobre la remodelación de la lanza perforadora.

Que ella haya venido hasta aquí para hablar conmigo debe significar que los dos han llegado a algún tipo de resultado, ¿o tal vez han pensado en algo que aún no es concreto?

No quiero pensar que ese sea el caso, pero existe la posibilidad de que algo malo haya ocurrido.

Las posibilidades de que sea un buen acontecimiento es… ninguna.

–¡Oh, he leído con gratitud los recuerdos de los archivos de Cascada. Más tarde, por favor, dame un informe… espera, ahora mismo no importa, Waka! –(Tomoe)

–Claro… –(Makoto)

¿No importa?

A pesar de que lo estabas ojeando bastante feliz…

–¡Que Serwhale dijo que tú, Waka habías ido a las montañas nevadas de Kaleneon y habías cavado una fuente de aguas termales! –(Tomoe)

–C-Claro, lo hice. Se puede utilizar como una contramedida para el invierno, y pensé que también se podría utilizar como un punto de ventas. –(Makoto)

–¡Aguas termales, tomar un baño, propiedades restauradoras! ¡AGUAS TERMALES! –(Tomoe)

–Estás brincando Tomoe. –(Makoto)

–Quiero tomarme un tiempo y sumergirme allí. –(Tomoe)

Tomoe de repente entra en un tono tranquilo.

Pero algo seguía brotando de todo su cuerpo.

–Entiendo cómo te sientes. Pero primero tenemos que confirmar los componentes que tiene para ver si es una fuente de aguas termales que podamos entrar así como así, y eso será después de que terminemos la construcción. Bueno, creo que podemos arreglar algo para la primavera. Cuando se encuentra actualmente en su fuente, tiene una temperatura demasiado alta para bañarse, por lo que también se necesita diluirla. En ese caso, podría ser más fácil sacar el agua hasta el río. En cualquier caso, es imposible usarlo actualmente. –(Makoto)

–Si se trata de agua fresca, está bien con que esté caliente. No tiene sentido hervirla. Puedo arreglármelas. –(Tomoe)

–No lo hagas. Además, incluso si hacemos fuentes de aguas termales como esa apresuradamente, los únicos que serían capaces de utilizarlas son personas como tú. –(Makoto)

–Uuuuh… ¿eso es un no? –(Tomoe)

–Te estoy diciendo que esperes. Si tanto quieres una, ¿por qué no vas a encontrar una en los volcanes de Asora. Si lo haces, sería fácil reunir gente y trabajar en ello. –(Makoto)

–… Ya he buscado en los volcanes, pero no puedo encontrar uno bueno, Waka. Cuando abro un agujero en un lugar que parece que podría funcionar, lo más que sale son minerales. –(Tomoe)

Y pensar que ella ya ha tratado de buscar una.

Como se esperaba de Tomoe.

Es impresionante que ella ya tuviera un conocimiento de la existencia de las aguas termales, pero que ella también actuara es impresionante.

¿Pero es tan difícil?

A pesar de que lo logré en el primer intento.

¿Tal vez no hay aguas termales en Asora?

Por si acaso, debería preguntar en los alrededores.

Serwhale-san y los neptunos parecen conocer del asunto, así que podría haber algo similar en el fondo del océano.

Si encontramos uno, podemos simplemente eliminar el agua de los alrededores y crear una especie de fuente de aguas termales en el fondo del océano.

… El problema es si Tomoe podrá aceptar eso.

También podría pedirle a los osos y a los lobos que vean lo que tengan que decir.

No se puede tirar la posibilidad de que uno ya haya salido.

En mi mundo original, habían animales como ciervos y monos entrando en las aguas termales después de todo.

–¿Querías entrar en las aguas termales tanto que has venido hasta aquí? –(Makoto)

–¡Por favor! ¡Y luego, traeré un sake calentado y miraré la nieve mientras bebo! ¡Esa clase de primer experiencia en las aguas termales sería una bendición extrema para mí! ¡Sabiendo que Kaleneon actualmente está cubierta de nieve, y que encima ya hay una fuente de aguas termales, yo… ¡ya estoy…!! –(Tomoe)

Tomoe se retuerce como si sufriera síntomas de abstinencia.

Últimamente, Tomoe ha estado en un estado de ánimo serio y lánguido, pero… Tomoe sigue siendo Tomoe eh.

En estos días ha estado enganchada con “Cierto monje asesino “, por lo que debe haberla hecho interesarse mas en las aguas termales.

En aquellos tiempos cuando leí todo lo que había sobre las propiedades curativas de las aguas termales, yo estaba igual. Mirando a Tomoe, estoy empezando a anhelar entrar en una también.

Posponiendo el plan de poner las aguas termales en un uso práctico, primero debemos investigar si tiene los componentes de una fuente termal y aprender si está bien bañarse allí. Si ese es el caso, vamos a hacer una bañera para ello.

–Bueno, entonces Tomoe, ve a ver si las propiedades de las aguas termales son ideales. Si se pueden utilizar, reúne a las personas que se puedan movilizar y crea una bañera de piedras o algo así para empezar. ¡Sin embargo! Las personas que participan en ello tendrán que participar en las obras públicas relacionadas con las aguas termales de Kaleneon, sin hacer preguntas. Además, asegúrate de no forzarte. –(Makoto)

–¡¡!! ¡Por supuesto! ¡Hemos estado en un punto muerto en nuestro lado, por lo que este es un acontecimiento conveniente! –(Tomoe)

–… ¿Está relacionado con lo que dijiste hace un momento sobre un informe? –(Makoto)

–Sí. También hablé con Shiki, pero ha llegado a un punto en el que necesitaremos tu permiso y cooperación para poder proceder. ¡Bueno, espérenme, aguas termales! –(Tomoe)

Así como entró Tomoe, corrió hacia la puerta.

Ella es bulliciosa, pero cuando Tomoe tiene esos ojos, es confiable, así que me ayuda mucho.

Pero esa cosa relacionada con el informe parece ser lo suficientemente problemática como para dejarlo más tarde eh…

–Oh, Waka. –(Tomoe)

Es lo que estaba pensando cuando Tomoe puso una mano en el picaporte y se giro para mirarme.

–¿Qué? –(Makoto)

–¿Es esto tu permiso, orden o solicitud? –(Tomoe)

–… Bueno, no tengo la intención de forzarlos, por lo que es una solicitud. –(Makoto)

–¡Ha pasado un tiempo desde que recibimos una solicitud tuya, Waka. El objetivo es: terminar en dos días-ja! –(Tomoe)

Esta vez Tomoe se fue.

Cuando dijo que el objetivo son dos días, ¿quería refería a hacer las aguas termales?

No es eso, ¿verdad?

Porque le pedí que lo comprobara ahora mismo, y no es como si Asora tenga mucho tiempo libre.

La primer ciudad que está cerca de mi casa todavía continúa siendo construida, y la ciudad portuaria todavía está en medio de la preparación del suelo.

Esa montaña también tiene mala visibilidad, por lo que el trabajo será duro.

Probablemente dijo eso con la intención de terminar en dos días.

–¡Waka-sama! ¡¡He oído acerca de eso!! –

¿Qué es este sentimiento de deja vu?

Hay una ligera diferencia en la voz y las palabras, pero es prácticamente una repetición de lo que ocurrió recién.

–¿Ema? –(Makoto)

Esto es otra vez inesperado.

Cuando me reúno con ella, es sobre todo en momentos en que ya lo hemos planeado de antemano.

Por mi parte, normalmente voy a hablar con ella cuando encuentro tiempo, pero cuando ella viene a mí, hace una cita primero.

Es muy raro de ella que venga corriendo tan repentinamente de esta manera.

Además, hasta el taller de los enanos.

… ¿Es un incidente esta vez?

–Ema, ¿qué ocurrió? –(Makoto)

–¡Lo he oído de Serwhale-san! –(Ema)

… ¿Incluso Ema con las aguas termales?

Las aguas termales son súper populares eh.

Debe haber una en Asora en algún lugar, ¿así que tal vez debería tratar de buscar una en serio?

–¿Sobre las aguas termales? Si es por eso, ya le he dado permiso a Tomoe, así que puedes cooperar con ella y… –(Makoto)

–¡¿Escuché que usó un Draupnir?! –(Ema)

¿Eh? ¿Dra…? –(Makoto)

Upnir?

Ah, estaba equivocado, no se trataba de las aguas termales.

–Escuché que lo arrojó a un embalse. –(Ema)

Ema tiene una mirada seria.

Parece que fue el tema equivocado.

–Ah, sobre eso. Es cierto que lo tiré. Espléndidamente explotó y fue un gran fracaso. La arruiné con eso. –(Makoto)

–¿Escuché que trató de usar ese anillo para calentar el agua del estanque? –(Ema)

–Sí. Lo intenté pensando que podría ser utilizado para calentar automáticamente las cosas en el invierno. –(Makoto)

Y pensar que resultaría de esa manera.

El estanque había desaparecido y tal vez debido a las olas de la explosión, una masa de un vendaval caliente chocó contra nosotros.

Gracias a eso, la nieve en los alrededores se derritió y el suelo quedó hecho un desastre.

Cuando se congele de nuevo, volverá a ser un problema. Realmente hice algo malo.

–Lo informé antes, pero yo y muchos otros hemos estado pensando en una manera de utilizar los Draupnirs desechados que tienen su poder mágico almacenado, Waka-sama. Pero la utilización del anillo es difícil y sólo tratar de disponer de ellos es toda una tarea, y también hay peligro. –(Ema)

Correcto, ahora lo recuerdo.

Ema estaba pensando en un método para utilizarlos aparte de simplemente deshacerse de ellos.

Si hay un error en el proceso de eliminación, hay momentos en que puede resultar peligroso, por lo que la eliminación de los Draupnirs es difícil.

Por lo que ella ha pensado, parece que planea usarlos para cosas como la iluminación de la ciudad, para alimentar los talleres y para mantener las barreras en varios puntos.

–Debería haber pedido una confirmación antes de usarlo. Lo probé con uno por si acaso y no se salió de control, así que me confié demasiado. Debería haberlo probado no sólo en mi mano, sino también tirándolo dentro del agua. –(Makoto)

–Estamos hablando de usted, Waka-sama, así que no creo que hubiera podido salir herido, pero me preocupé un poco. Los Draupnirs son anillos problemáticos que son increíblemente difíciles de manejar. Tenga cuidado. –(Ema)

–Como pensaba, incluso la manera de tratar con ellos es especial. Ciertamente es verdad que era extrañamente inestable. –(Makoto)

–Va bien hasta el punto que se le da una función. El problema es que cuando supera un cierto punto en el poder, en el momento en que deja la mano de la persona haciendo el proceso… –(Ema)

–Se pierde el control en un instante. –(Makoto)

En serio, qué anillo, incluso si lo digo yo mismo.

–Si está en el nivel de tenerlo en la mano y utilizarlo cuando todavía está allí, es increíblemente útil. Pero una vez que alcanza el punto peligroso, el elemento y la función que se le dan se transforman en poder saliente en un instante, y así como así, después de repetir el proceso de aumentar su propio poder, supera el límite que puede tener y explota. –(Ema)

Q-Qué exigente.

Ya veo.

Cuando lo hice una herramienta para calentar, el momento en que dejó mi mano, se volvió inestable y aumentó su poder al instante.

Parece como un bebé que comienza a llorar en el momento en que deja tus brazos.

¿Hmm?

¿Hmm hmm?

Hay algo que me está molestando.

–Espera Ema, espera un momento, por favor. Cuando lo hice, el anillo no se rompió, ¿sabes? –(Makoto)

Claro.

–¡Eso es! ¡Por eso vine corriendo hasta aquí! –(Ema)

Ah, así que esa es la razón de la extraña acción de Ema.

Lo que hice fue malo, pero también fue un resultado irregular.

–¡Por favor, cuénteme de ese momento en detalle!– (Ema)

–¿Está bien si también estoy presente para esto, Waka-sama? –

–¿Anciano-san? –(Makoto)

–Actualmente, hemos estado cooperando con Ema-dono y finalmente encontramos una forma de utilizar su anillo, Waka-sama. Pero si podemos escuchar en detalle sobre lo que usted ha experimentado, podríamos ser capaces de encontrar un futuro para su utilización. Bueno, es simplemente el instinto de un viejo artesano. –(Anciano)

–… Por cierto, ¿cuál es el uso que les encontraste? –(Makoto)

–Sería mejor demostrarlo. Hey. –(Anciano)

Aprovechando la oportunidad cuando Ema hizo su petición, el Anciano se unió a la conversación.

Es sobre el tema de los usos de mis anillos, así que me interesé en lo que han logrado y cuando le pregunté al Anciano, llamó a alguien en las partes más profundas del taller.

La voz del Anciano no era tan alta, y aún así, pronto surgió una respuesta con buena energía.

Entonces, apareció un enano.

Cuando nos notó a mi y a Ema, bajó la cabeza profundamente.

–Trae eso. –(Anciano)

–¡Entendido! –

El enano que volvió adentro, regresó a donde estábamos con algún tipo de paquete.

–Muéstrelo. –(Anciano)

–¡Sí! –

Él saca el paño del paquete, y lo que salió de él fue una lanza.

Pero incluso si digo lanza, no es la lanza perforadora.

Es una lanza extraña.

La parte del filo se parece a las lanzas que se utilizan a caballo, una con forma de cono.

Aún así, el mango es largo.

La parte inferior del cono tiene la forma de un tazón y como si lo protegiera, hay una parte esférica de aspecto transparente que está adjunto a ella, y desde allí, el mango está adherido.

El borde es delgado, y si fuera una lanza normal, sería del tipo arrojadizo, una jabalina, pero… ¿qué es esto?

–Lo he llamado *Bakusou*. Planeo distribuirlo entre los alados. –(Anciano)

–Bakusou… –(Makoto)

–Creo que puede ver la parte esférica transparente. –(Anciano)

–Sí. –(Makoto)

–Allí, fijaremos el Draupnir que estaba planeado ser desechado. –(Anciano)

–Ya veo. –

–Y después de eso, simplemente lo lanzas. Cuando la parte de la lanza detecta el impacto en cierto grado, el anillo se activará y creará una explosión. –

Así que por eso se llama Bakusou. {NTI: Porque bakuhatsu es igual a explosión.}

Ya veo, si es por el uso de armas, las explosiones son bienvenidas.

También es la más simple de las direcciones.

Creo que alcanzar el nivel de uso práctico fue bastante difícil.

–Cuando usted, Waka-sama dijo que usó los anillos para aumentar el poder de Brid, esto es algo en lo que los enanos han estado trabajando como un armamento para poner este principio en uso. –(Ema)

Ema da una explicación suplementaria.

Ciertamente es verdad que lo combiné con Brid y aumenté su poder destructivo.

Es difícil de usar como un arma, pero si lo usamos lanzando el anillo inestable, es bastante simple de entender.

–Si no hay una batalla, no se puede usar, pero en un campo de batalla, un ataque puede disponer un anillo. –(Ema)

Estábamos pensando en deshacernos de ellos desde el principio, por lo que está bien usarlos con las intenciones de arrojarlos.

Suena algo… razonable.

Si Ema lo dice de esta manera, debe significar que desde el principio, ella vio valor en ellos y estaba pensando en una manera de utilizarlos.

–Pero… –(Ema)

Ema continúa.

–El Draupnir que usted, Waka-sama lanzó al estanque parece ser estable incluso dentro de la lava. Quiero ver la cosa real en persona. Si hay un método para impedir que el anillo se salga de control que haya nacido con la información de las circunstancias y lo que usted, Waka-sama hizo… –(Ema)

–Sería posible utilizarlo para el sustento que originalmente estábamos planeando usarlo. Si eso sucede, el Draupnir pasará de ser un artículo problemático a un recurso increíble. Sería un sueño hecho realidad. –(Anciano)

Y entonces, un progreso se lograra para la herramienta con el que luego tendrán una forma de encargarse de ellos.

Yo soy el principal culpable de la producción de estos anillos, por lo que es una charla bastante agradable.

No hay manera de que no coopere.

–Sería bueno si puedo ser de ayuda… –(Makoto)

Diciendo eso, le hablé a los dos sobre mi gran fracaso de una manera verdaderamente detallada.

Anuncios

18 comentarios en “Tsuki ga – Capítulo 216

  1. [facepalm] ¬¬ en serio Makoto, para que más puden ser empleados por los momentos?
    Bueno, ahora solo resta ver si de ese supuesto experimento fallido surge algo así como una bateria de fusión al frio 😄 ok no… pero eso convertiria a Makoto en una fuente de energía más rentable que el mismo sol… ¿a qué si?

    Le gusta a 1 persona

      1. X’D XDXD quizás… con eso no tendrian problemas energéticos en Asora y si lo perfeccionan y van de regreso al mundo de Makoto, habría guerra porque así acabaria la civilización de energía fósil que usamos y todos los magnates y países petroleros irean por él…. Ok no, pero eso es lo que pasaría si en nuestro mundo actual, la energía renovable fuera económica y fácil de usar.

        Me gusta

    1. metilo

      energia electrica en un mundo de magia? imagina las posiblilidades, asora daria un paso a la evovucion xD
      tan solo imaginen las explociones de esas lanzas con anillos, los alados podrian arrasar paises ellos solos

      Me gusta

  2. gracias por el cap, muy gracioso como se regan las cagadas de makoto, solo imaginarme las caras de los que escuchan la historia asi a lo “iba con el jefe en un viaje y de repente el crea un poso de lava tratando de calentar agua” , osea xD

    Me gusta

  3. gracias por el capi, Locopro…

    entre aguas termales y reciclaje de los draupnirs usados, Asora acaba de dar un avance mas en desarrollarse como civilización.

    Aguas termales como excelente fuente de relajación y turismo (eso y si pueden encontrar en Asora, de lo contrario, han de conformarse con las de Kaleneon) y miren no mas, Draupnirs como posible fuente de energía… y como tal, sirven para desarrollo, tanto como para Asora como ciudad, asi como para ser usadas en esos “Bakusou” (soy el único que pensó en el Bakusou con draupnir como las nuevas armas de destrucción masiva de Asora???)

    PD: (no se si simplemente fue que me deje llevar del punto de vista de Makoto, peroeso de que Zef corriera a encontrarse con Makoto en vez de dejar que asista a la capital…. tal vez lo estoy pensando demasiado, y simplemente es otro modo de la raza demonio de no fastidiar a Makoto, pero hace pensar como que ahora en la capital tienen algo que no quieren mostrar a Makoto..
    como dije, tal vez lo estoy pensando demasiado.)

    Me gusta

  4. Pingback: Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu Capítulos. – SpanishTraslation

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s