Tsuki ga – Capítulo 218

Traducción: ellocopro99

Capítulo 218: Aguas termales escaladas

–Por ejemplo; ¿Qué pasaría si salpicáramos el agua con aceite a alta temperatura? –

–… Eso sería una increíblemente peligroso. Las personas que han hecho eso probablemente recibieron quemaduras graves, e incluso habrían creado un incendio. ¿Qué pasa con ese ejemplo Shiki? –(Makoto)

–¿Por qué es eso? –(Shiki)

–El agua y el aceite no se llevan bien. Si hicieras eso, el aceite caliente volaría y podría convertirse en un gran desastre. Es por eso que al cocinar los alimentos fritos, hay que tener cuidado de no dejar que entre agua. Incluso si es sólo una pequeña cantidad, sería peligroso. –(Makoto)

–Eso… ¿yo podría entenderlo con este libro de texto, con los llamados fenómenos que están escritos aquí? –(Shiki)

–¿El libro de física? Shiki, si quieres sacar algo, eso sería un libro de cocina. –(Makoto)

En serio.

Este Shiki, ¿qué pretende hacer sacando repentinamente varios libros de física?

Algo como “lo que sucedería si se vierte agua en aceite caliente” debería estar escrito en libros que enseñan cómo hacer alimentos fritos.

— En las afueras de Kaleneon. —

En el lugar que alguna vez fue un estanque, allí estamos, Shiki, Ema, y el anciano de los Ancenan y yo. Además, también está Ruria que ahora se ha mejorado.

El Draupnir se balanceaba lentamente dentro del magma como de costumbre y emitía calor.

No está mostrando ningúna señal de salirse de control.

A pesar de que se salió de control cuando dejó mi mano. ¿Qué está pasando? No entiendo nada.

Si Ema, el Anciano y Shiki, son capaces de entender algo, sería genial.

Aunque Shiki me lanzó una conversación extraña y se desvió un poco.

Me separé de los tres que miraban dentro del hoyo que alguna vez fue un estanque, y me senté en un banco que hicimos con un árbol.

–Waka-sama, hay muchos puntos que difieren, pero la explosión de la cual Serwhale habló, probablemente sucede en su mundo también. –(Shiki)

–¿Eh? –

–Creo que es cercano al fenómeno llamado explosión de vapor. ¿Lo conoce? –(Shiki)

Explosión de vapor.

Es una palabra que creo haber escuchado antes.

Sin embargo, me parece como que fue en una novela o un manga.

¿Aprendí eso en física?

Aunque me acuerdo de la explosión de polvo.

Era famoso porque un incidente con explosión de este tipo ocurrió en una mina y causó muertes.

Explosión de vapor eh.

Podría ser…

–Ah, ¿podría ser que te referías a eso cuando hablabas del aceite y el agua en este momento? –(Makoto)

–Sí. Como fenómeno, creo que es una comparación adecuada. La explicación básica de una explosión de vapor es que cuando el agua entra en contacto con un material de alta temperatura se vaporiza precipitadamente. –(Shiki)

–… –

Vaporización radical.

Lo que significa que se vaporiza de una vez, eh.

Es cierto que el Draupnir cayó en el embalse con una temperatura mucho más alta de lo que esperaba.

Y esa explosión ocurrió.

Como resultado, el agua se había ido y se había convertido en lava fangosa.

No hay duda de que el agua en ese estanque se había evaporado en un corto período de tiempo.

Así que eso fue el vapor que robó mi visión en ese momento eh.

… No creía que Shiki ya estuviera estudiando física.

Además, está en la posición de enseñarme.

En física, me gustaban algo los cálculos, pero como tema, era uno de mis puntos débiles. Me siento un poco miserable.

–Incluso si un pequeño anillo se convirtiera en una fuente de gran calor, no sé aún si eso podría crear una explosión de esa escala. Después de todo, no había una fórmula de energía explosiva escrita en los libros. En primer lugar, el anillo debería haber salido volando hacia algún lugar por la explosión, y aún así, el Draupnir está justo allí, por eso solo estoy diciendo que el fenómeno es cercano al de una explosión de vapor. Lo que Serwhale llamó un resultado natural probablemente se refiere a este fenómeno. –(Shiki)

Eso es verdad.

Si el agua se evaporó y creó una explosión después de que el anillo tocara la superficie del agua, el impacto del mismo debería haber hecho que el anillo saliera volando hacia alguna parte.

No es un objeto tan pesado después de todo.

Es un fenómeno que puede ser explicado por la ciencia, pero no hay duda de que la explosión también tenía elementos de fantasía en varios puntos.

–No debería haber emitido tan alta temperatura para empezar, así que como se esperaba, es un desafortunado accidente. Aunque fui capaz de controlarlo adecuadamente cuando estaba en mis manos. Qué complicado. Una explosión de vapor eh. Recordemos eso. –(Makoto)

–Cuando el agua se vaporiza, el volumen aumenta más de mil veces, y existe la posibilidad de que el calor del anillo contribuya a añadir fuego a la explosión. El hidrógeno probablemente también sufrió un estallido, por lo que es una posibilidad … pero con el poder estimado que debería haber tenido, sigue siendo… –(Shiki)

Lo que Shiki estaba diciendo estaba a punto de dejar los límites de lo que entiendo.

He estudiado una cantidad decente, pero mi vida era básicamente usar el arco.

Si tuviéramos que hacer una prueba ahora, probablemente obtendría puntuaciones más bajas que Shiki.

¿Pero cómo es que él es capaz de obtener tanto conocimiento práctico cuando no tiene un profesor y sólo tiene los libros como referencia?

Como pensaba, Shiki es impresionante.

–Ahora entiendo lo que sucedió en ese momento. Y así, ahora tenemos que pensar qué hacer al respecto. Eva y los demás no pueden hacer nada al respecto, así que tal vez debería ser mejor quitarlo de aquí y llevarlo de vuelta a Asora. –(Makoto)

–Es bastante estable, así que creo que es posible ponerlo en uso práctico de esta manera. –(Shiki)

–¿No sería peligroso para la ciudad si hay un estanque de magma en sus vecindades? –(Makoto)

–Lo más probable es que sea una gran bendición junto con las aguas termales que fueron excavadas en las montañas de Kaleneon. Además, incluso si está cerca de la ciudad, no es una distancia donde los niños serían capaces de acercarse. Si hay un adulto idiota que cae en este lugar, esa persona no habría vivido mucho de todos modos, así que no es algo que debamos tener en cuenta. –(Shiki)

–Ya veo… –(Makoto)

–Este calor se puede usar. La nieve en los alrededores del estanque se ha derretido y la temperatura es alta. Para Kaleneon, actualmente se puede utilizar como un lugar para tirar la nieve. El estado actual es que unas colinas de nieve se han apilado alrededor de todo el lugar, después de todo. Con eso, probablemente afectará las funciones de la ciudad también. –(Shiki)

–Pero está lejos de una disposición, ¿verdad? Aunque es cierto que es necesario un lugar para deshacerse de la nieve. Después de todo, los callejones estrechos están enterrados. –(Makoto)

Incluso en las partes de Japón donde se enfrentaban a tremendas nevadas, había acueductos hechos para la nieve derretida, ¿tenían algún tipo de tierra vacante para recolectar temporalmente la nieve?

… Pero no he vivido en una parte como esa, así que no sé.

En Nakatsuhara, la nieve se acumulaba unos pocos centímetros una vez cada pocos años, así que obviamente no había contramedida para la nieve, creo.

Y en verdad, cuando eso sucedía, recuerdo que los trenes y los autobuses quedaban en un gran desorden.

Cuando yo era joven, la nieve era simplemente algo para estar contento, pero cuando la nieve caía en el examen de bachillerato, era duro.

Me sentía como si estuviera encerrado dentro del autobús.

–Si es sólo a una distancia como esta, podemos usar a los enanos y a los aventureros para realizar el mantenimiento. Si permanecen encerrados en la ciudad, sus habilidades simplemente se volverán mas sosas. Las aguas termales en las que Tomoe-dono está trabajando probablemente tendrá una tubería subterránea, por lo que tomará algún tiempo antes de que pueda ser llevado a la ciudad. –(Shiki)

Usar las aguas termales para hacer frente a la nieve derretida fue una propuesta que se hizo para hacer frente a la nieve en los próximos años, por lo que no hay ningún problema en eso.

–Waka-sama. –

–Ema, y Anciano-san. ¿Captaron algo? –(Makoto)

Mientras pensaba en hablar acerca de la propuesta de Shiki a Eva, Ema y el Anciano se acercaron a nosotros.

Cuando lo comprobé, pude ver que Ruria también caminaba hacia nosotros.

–Sí. Muchas gracias por traernos con usted. El poder mágico interno almacenado en el Draupnir ha cambiado en calor y está funcionando establemente como un dispositivo calentador. Estimo que será capaz de mantener su estado actual por alrededor de 5 años. –(Ema)

5 años.

Eso es realmente duradero.

–Pero el proceso que se utilizó para que llegue a ese estado, sin más rodeos, no lo entiendo. Lo he discutido con Ema-dono, pero ¿podemos hacer que usted, Waka-sama haga varias pruebas de lo que hizo y que cree Draupnirs parecido a eso? –(Elder)

–Ya veo. Si realizamos pruebas de las mismas circunstancias, existe la posibilidad de que un Draupnir similar pueda salir. –(Makoto)

Entonces ese es un plan.

Shiki también dijo que sería bueno que Kaleneon lo usara, así que parece que es mejor si ese magma y el anillo no son recuperados.

Estaba pensando en sacarlo con los brazos que no he utilizado ni una vez desde el incidente en el territorio de la raza demonio, pero parece que no habrá momento para ello.

–Viendo el momento en que es creado, podremos investigar desde cero. Creo que al hacerlo, seguramente podremos utilizar el Draupnir en un futuro cercano. –(Ema)

Asiento con la cabeza ante la petición de Ema y el Anciano.

–Entendido. Cuando hayan preparado un lugar para probarlo, díganmelo. Haré lo que pueda. –(Makoto)

–¡Muchas gracias! –

–En cuanto a este lugar, como dijo Shiki, estamos pensando en hacer que Eva y los demás piensen en el método para utilizarlo. En cuanto a las montañas, Kuzunoha se ocupará de ella, por lo que podrán utilizar la ayuda de los aventureros. –(Makoto)

–Sí. Gracias por escuchar nuestra situación. –(Eva)

Yo soy el que quería bajar la cabeza, pero Shiki bajó la cabeza profundamente antes que yo.

Las aguas termales fueron un éxito y el embalse fue un fracaso, pero es genial ver que hay una manera de utilizar de alguna manera el embalse.

–¡Raidou-sensei! ¡Ese estanque de fuego rojo brillante, parece que permanecerá así durante 5 años! –

–Ruria, para una persona que se ha recuperado recientemente de un resfriado, estás bastante enérgica. –(Makoto)

–¡Por supuesto! ¡Viendo algo así, hace que mi motivación surja! –(Ruria)

–Motivación eh. –(Makoto)

–Esto es algo que pensé desde el momento en que fue nuestro cliente, pero las cosas que hace y las cosas que logra son cosas que no pueden ser imitadas por otros, Sensei. –(Ruria)

Ruria estaba en emocionada.

Se había quitado la ropa de invierno y la tenía entre sus brazos.

Ciertamente es verdad que esas prendas no son necesarias por aquí ya que hace calor y sólo te harían empaparte en sudor.

–Aunque con respecto a eso, creo que Shiki fue el que fue más extraño de los dos. – (Makoto)

–La crema Nabe, ¿verdad? Es cierto que era un producto con una popularidad misteriosa y sólo una cantidad limitada de gente lo ordenaba. Por cierto, no entiendo que tiene de bueno en absoluto. –(Ruria)

–Así es como debe ser. –(Makoto)

–He intentado usar ingredientes de estas áreas para hacer esa crema, como una sopa espesa, pero no es dulce. –(Ruria)

–Claro, claro. Si fuera algo como estofado, lo entendería. –(Makoto)

–En un bosque un poco alejado de aquí, hay un pájaro delicioso que se utiliza para ese tipo de platos. Cuando se le de el mantenimiento adecuado a este lugar y se use como una base o un punto de descanso, vamos a poder asegurar una buena cantidad de ellos como ingredientes. ¡Estoy contenta! –(Ruria)

Bosque.

Ah, el que Ruria está apuntando eh.

Si hay un punto base en el camino a la ciudad, sería a una distancia que sea lo suficientemente buena como para hacerlo posible.

Aunque no parece como que el bosque fuera capaz de proporcionar mucho en un invierno profundo. Por lo menos, parece que hay un pájaro comestible allí, así que podría valer la pena ir.

–Un pájaro, eh. Ahora que lo mencionas, ¿el pájaro llamado “ave de nieve” sabe algo bien? –(Makoto)

Recuerdo el pájaro que Serwhale derrotó.

Si sabe bien, no me importa traerlo aquí la próxima vez.

–… Sensei, para conseguirlo necesitaría ir a esas montañas de allá, así que no he preparado uno de esos antes. –(Ruria)

–Ah, ya veo. –(Makoto)

–El “ave ares” que aparece en ese bosque es problemático, pero no hasta el punto de ser imposible de cazar. –(Ruria)

–Ave ares. Aunque tiene un nombre que suena más problemático que ave de nieve. –(Makoto)

Suena como un Dios de la guerra.

–Comparado con ellos, no del todo. En verano tienen un cuerpo de color rojo brillante y se mueven en bandadas, por lo que es difícil vencerlos, pero su fuerza individual no vale la pena mencionar. En invierno, sus cuerpos se vuelven blancos y se deslizan en la nieve mientras se mueven lentamente en ella, por lo que es difícil encontrarlos, pero es más fácil cazarlos que en verano. Por cierto, el sabor cambia dependiendo si es verano o invierno, pero no importa cuál sea, ambos tienen buen sabor. –(Ruria)

Se vuelve completamente blanco en invierno, espera, es que es un *lagópodo* o algo así? {NTE: gallináceo del norte en las regiones árticas con un plumaje que se vuelve blanco en invierno. Para mas info: https://es.wikipedia.org/wiki/Lagopus_muta }

En verano son más fáciles de encontrar, pero hay que lidiar con ellos en bandadas.

En invierno son más fáciles de cazar, pero son más difíciles de encontrar.

Un pájaro que es algo problemático.

–Al principio, la carne era dura y apestosa, así que pensé que era imposible de comer. Las únicas cosas que puedo hacer están relacionadas con la comida, ¿verdad? Por eso encuentro cosas que pueden convertirse en alimentos, como cultivos y animales; y trato de encontrar maneras de prepararlos. El ave ares es de alto grado y se puede obtener en gran número, por lo que hice todo lo posible. –(Ruria)

–¿Investigaste y encontraste una manera de comerlo? –(Makoto)

–Sí. No es bueno siempre confiar en la comida de su compañía, sensei después de todo. La gente de Kaleneon tiene que encontrar una manera de llenar los estómagos de la gente que vive en Kaleneon. Ahora mismo estoy en medio de una investigación de un método para procesar el excedente del verano para preservarlo. –(Ruria)

–Eso es impresionante. –(Makoto)

En serio.

Nunca he tratado de investigar la manera de comer de una manera deliciosa alguna cosecha que he visto por primera vez o alguna carne.

Japón era abundante en recetas después de todo.

El método de preparación de los ingredientes que obtuve se puede encontrar en internet o en los libros.

Incluso si es posible comprobar con magia si es venenoso, eso es bastante impresionante.

–Eso no es verdad, Sensei. Usted es el impresionante por poder crear un estanque como este. Tener un lugar tan cálido como este, a pesar de que es invierno, he empezado a pensar que será posible superar de alguna manera el invierno de este año. ¡Hay muchas maneras de utilizarlo después de todo! –(Ruria)

Derretir nieve.

Calentarse.

……

¿Que mas? Aplicar magia a ello y hacer un montón de cosas.

Sí, un montón de cosas.

Es verdad, hay un montón de cosas eh.

–…Si, tienes razón. Me alegra saber que resultará útil. –(Makoto)

–¡Este no es el momento para que me resfríe! A pesar de que sólo hice algo a lo que no estaba acostumbrada, que embarazoso. –(Ruria)

–¿Algo que no estás acostumbrada a hacer? –(Makoto)

–Acompañé a los aventureros a probar mejores métodos de preparación de mamonos en el propio lugar. Las heridas y el agotamiento de esa vez me dejaron en cama por un tiempo. –(Ruria)

–Cuando dices “métodos de preparación” ¿estás hablando de maneras de vencerlos? – (Makoto)

–¡De ninguna manera! Cosas como drenar la sangre, y cómo dividir los cortes de la carne. Dejando a un lado las materias primas, cuando se trata de ingredientes, los casos en que los aventureros sólo agarran una porción al azar son muchas. Y en muchos de esos casos, traen porciones que no son adecuadas como alimento. –(Ruria)

–… –

… Hay mucho en ello.

Ciertamente es verdad que dependiendo del tipo de pescado, la forma de pesca y de cría cambia.

Si no son tratados como materiales, sino como ingredientes, la forma en que los aventureros se ocupan de ello sin duda puede considerarse descuidada.

Incluso si Ruria les enseña el proceso apropiado, el problema es si realmente lo pondrán en uso práctico.

–Al final, los ingredientes que se procesan con el método correcto aumentarán en valor, así podríamos comprarlo a un precio más alto. Por lo que hay ventajas para los aventureros también. Incluso si hay momentos en que no pueden hacerlo, cuando tengan margen, tienen la opción de hacerlo, por lo que eso nos ayudará. –(Ruria)

Parece como si me hubiera visto a través de mí.

–¿Como una relación destinada entre los trabajadores y los fuertes? –(Makoto)

–… Onee-chan y yo queremos ser de ayuda después de todo. No hay mucho en lo que pueda ayudar en lo que respecta a la política, así que es lo menos que puedo hacer. –(Ruria)

Ruria hace una carcajada forzada.

El gobierno es una guarida de ladrones.

Creo que Ruria está haciendo la elección correcta.

Hay puntos fuertes y débiles para todos.

Si Ruria hace lo que Ruria puede hacer y puede contribuir a Kaleneon de esa manera, creo que estará bien.

Pero decir que no puede hacer nada más probablemente sea demasiado auto-deprecio.

Incluso entiendo lo importante que es la comida para un país.

Las muchas técnicas que Ruria creará en el futuro se convertirán en una fuerza para Eva, sin duda alguna.

No importa cómo lo digan, se están ayudando mutuamente.

…Ah, ya veo.

–Eva también está teniendo dificultades, pero también ayudaremos. Cuando venga la primavera, la nieve se derretirá, y los cultivos de nuevas tierras progresarán. La falta de trabajadores puede obtenerse solicitando al gremio de aventureros. Está bien apoyar a Eva, pero trata de no cargarte demasiado. –(Makoto)

Zef dijo que Kuzunoha está comenzando a desviarse como una compañía.

¿Una de las razones es porque en realidad no dependemos mucho de nadie más, tal vez?

Si hay cosas que le faltan a una compañía, la compañía lo obtendrá de otro lugar.

Así como los artesanos obtienen sus materiales; Una cosa obvia de hacer.

Pero si la compañía Kuzunoha lo quiere, podríamos resolver todo con Asora.

Teniendo eso en cuenta… es verdad que somos diferentes.

Cuando te falta algo, depender de otras compañías es lo obvio, pero no hay ningún daño en no hacerlo.

Incluso si la compañía cambia a ser un país, esa base no cambiará.

Entonces, si un país requiere un suministro importante de otro país para mantenerse y termina dependiendo de él, se convertirá en una cierta debilidad.

Es el pensamiento que llegué a tener en Kaleneon.

En ese caso… ¿no será bastante difícil destruir la compañía Kuzunoha desde el exterior?

Parece que no soy sólo yo el que tiene un alto poder defensivo, la compañía Kuzunoha también.

See.

Las formas de lidiar con las compañías que me contaron Zara-san y Rembrandt-san, son muchas las que no se pueden usar contra Kuzunoha.

Los empleados son una fuerza a tener en cuenta, y además está Asora que nos sostiene como una familia.

El stock que tenemos en público es una simple fachada, así que no hay problema si perdemos eso.

En primer lugar, si interfieren con las cosas relacionadas con el transporte, simplemente podemos teletransportarnos.

Tenemos suficiente apoyo de nuestros clientes que ya estamos en el punto de que incluso si fuéramos a ganarnos enemigos en Tsige o Rotsgard, podríamos reírnos.

Nuestro balance se está ampliando cada mes, por lo que no hay problemas con el dinero por el momento.

Sólo han pasado unos pocos años desde que empezamos, pero… en algún momento, nos hemos convertido en toda una compañía problemática.

Encontrarme con Rembrandt-san en una etapa temprana tuvo un gran efecto en ella también, pero la razón número uno fue porque todo el mundo está haciendo su mejor esfuerzo. Estoy verdaderamente agradecido.

–¡Sí, haré todo lo posible! –(Ruria)

–¡Shiki! Volveremos pronto. ¿Qué hay de ustedes dos? –(Makoto)

Después de ver a la compañía Kuzunoha otra vez y de tener una mejor opinión de ella, yo estaba extrañamente movido.

Llamo a Ema y al Anciano que estaban a mi lado.

Si van a volver a Asora, o ir a la ciudad.

Los dos tienen compañeros y subordinados en la ciudad, así que tengo que preguntarles primero qué van a hacer.

–Voy a acompañar a todos a la ciudad. Tendremos que revisar los planes de esto y las aguas termales. Hay varios orcos de tierras altas que se pueden colocar para la eliminación de la nieve, por lo que tengo que hablar de esos temas con Eva. –(Ema)

Ema es estricta con Eva.

Pero no es como si la estuviera azotando.

En secreto pienso que ella realmente está esperando cosas de ella.

–También iré a ver el trabajo y el estado de los jóvenes. Además tengo un interés en las aguas termales, así que después de eso, estaba pensando en ayudar a Tomoe-sama. ¿Está bien? –(Anciano)

–Entendido. –(Makoto)

¿Eh? No hay reacción de Shiki.

Él está dirigiéndose al estanque con los ojos cerrados, la mano derecha en la boca y murmurando.

–Pero incluso si llegara a la cantidad límite del poder mágico de Waka-sama que puede almacenar… la eficiencia de la conversión de calor ha… sido activada como resultado … no importa cómo lo piense, el precio de ambas fórmulas no son equivalentes… –(Shiki)

–¡Shiki! –(Makoto)

–Pero si ese es el caso, eso es prácticamente… –(Shiki)

–¡Shiki! –(Makoto)

–¡¡¡!!! ¡Sí, ¿qué sucede?! –(Shiki)

–… Estamos regresando. ¿Hay algún problema? –(Makoto)

–Ah, entendido. Lo siento. Terminé entrando en un profundo pensamiento sobre algo trivial. Parece que el tema llamado física es más interesante de lo que pensaba. –(Shiki)

–… Bueno, mantenlo con moderación, ¿de acuerdo? Y así, Tomoe iba a estar encerrada en las montañas durante todo el día, ¿verdad? –(Makoto)

Shiki camina a mi lado cuando comencé a caminar.

Los temas como la magia y agricultura ya son bastante difíciles de estudiar, pero además de eso, él está intentando poner su mano en la física también. No se puede evitar que me preocupe si él irá a estar bien.

Si se está llenando demasiado con las cosas, debería hacer que descanse algún día.

A este ritmo, creo que está acortando su tiempo de sueño para leer libros.

–…Sí. Ella parecía eufórica diciendo que hará que tome forma en dos días. Mio-dono también está con ella. –(Shiki)

–¿Mio también? Eso es raro. ¿Tiene interés en las aguas termales? –(Makoto)

–Parece que su interés no está en las aguas termales en sí. –(Shiki)

Mientras sostiene su frente, Shiki habla como si tuviera dificultad para decirlo.

Entonces, ¿no es un interés directo?

–¿Está relacionado con los elementos embellecedores, o con la salud? –(Makoto)

–No, creo que Mio-dono está interesada en la costumbre de los baños mixtos. –(Shiki)

–¿Baños… mixtos? –(Makoto)

¿Qué carajo?

¿Baños mixtos en aguas termales?

Pues, habían baños mixtos en Japón también, pero… no son comunes.

La mayoría de las aguas termales están divididas en hombres y mujeres.

Cuando hay casos en los que sólo hay una, normalmente dividen los tiempos de uso.

Los tiempos en que el baño mixto en aguas termales era normal debería ser alrededor del período Edo…

¿Edo?

No me digas… ¡¿así que es por eso?!

–Sí. Tomoe-dono piensa que es un estándar que las aguas termales sean mixtas y ella se lo ha explicado a Mio-dono. Como conmemoración por haber terminado con seguridad el mantenimiento de la misma, dijo que es normal tener a cuatro personas entrando al baño primero. –(Shiki)

–C-Cuatro… –(Makoto)

–Por supuesto, contándolo a usted Waka-sama, somos cuatro. –(Shiki)

Shiki dice eso directamente.

Qué trampa…

Estamos hablando de la Tomoe que empleó el *Ryo* en la moneda de Asora aunque sea ligeramente irregular. {NTI: Una moneda obsoleta en Japón}

Ciertamente es verdad que fue posible.

Debe de haberlo pensado de una manera Edo.

–Acerca de los cuatro que entraran… ¿son esas dos las que lo esperan con ansia? – (Makoto)

–Por supuesto. Incluso yo estoy interesado en esta cosa llamada aguas termales. Estoy esperándolo con ansias. –(Shiki)

–¿Es así? –(Makoto)

Bueno… Simplemente me prepararé.

En cualquier caso, tener un baño mixto dentro de esa montaña blanca, es obvio que sólo habrá vapor y tormentas de nieve, por lo que lo único que saldrá de ello será una sonrisa ligera.

Sin embargo, siento lástima por Tomoe.

Desde el principio, era una fuente de aguas termales que cavé por el bien de la ciudad, por lo que no se puede evitar que la ubicación de la misma sea una montaña peligrosa popular.

Espero que no esté tratando de hacer que sea un distrito de aguas termales de alta calidad.

Mientras no se peguen a mí, seré capaz de atravesarlo.

Es lo mismo que entrar en una fuente de aguas termales con tu familia.

Aún así… Debería haberles dicho que lo dividieran entre hombres y mujeres de antemano.

Qué tontería.

–Parece que Tomoe-dono planeaba hacer bastantes tipos de baños al aire libre y parecía estar divirtiéndose de verdad. –(Shiki)

–¿Eh? –(Makoto)

¡¿Por qué no los estás dividiendo entre hombres y mujeres?!

¡¿Por qué se convirtieron en baños mixtos?!

No lo expresé. Ya me he resuelto.

Sentí la irracionalidad.

◇◆◇◆◇◆◇◆

–Levi, lo siento. –

–Está bien si lo entiendes, siempre y cuando lo entiendas. –(Levi)

En la demoníaca montaña de Kaleneon donde viven poderosos mamonos.

Pronto dejará de ser llamada montaña demoníaca y será llamada montaña de aguas termales, pero dejando a un lado ese futuro…

La escila Levi, vino a esta montaña con Makoto el otro día, pero regresó a Asora antes de poder encontrarse con algún mamono. Y ahora, ella está sosteniendo una piedra que es más grande que ella y está hablando con un joven Lorelai que está tambaleándose a su lado.

Actualmente él estaba usando magia para hacer flotar las herramientas de construcción mientras las transporta.

Los dos estaban participando en la creación de la fuente de aguas termales.

Pero los dos estaban actualmente en un lugar un poco más alejado de los demás miembros.

–Me sorprende cómo Serwhale-dono y Waka-sama fueron capaces de caminar a través de este tipo de montaña. –

–Esos dos son raros. También es cierto que es un frío increíble, pero este lugar no sólo arruina tu sentido de la distancia, sino que tu sentido del equilibrio también se arruina, ¿verdad? –(Levi)

–Sí, ni siquiera podía saber dónde estaba. Es un lugar aterrador. –

–Es verdad que subestimé el frío, así que cuando escuché la charla de Tomoe-sama, me ofrecí con la intención de conquistar eso, pero todavía no tengo el coraje de salir de la barrera de Tomoe-sama. ¡Waka-sama y Serwhale-san estaban hablando casualmente mientras caminaban directamente a este lugar, ¿sabes?! –(Levi)

–Umu… cuando escuché que tú, Levi habías perdido ante el frío y corriste de regreso, pensé que sería un buen material para molestarte, pero… esto es realmente extremo. Incluso cuando estiré mi propia mano, sólo pude verla ligeramente. No ser capaz de moverse para nada no es broma. En realidad, la probabilidad de morir es alta. –

Con el fin de enseñarle al joven Lorelai, que se reía de ella, acerca de lo cruel que era el ambiente de esta montaña que la hizo renunciar, Levi lo llevó a un lugar ligeramente separado del grupo.

Y entonces, el hombre que salió ligeramente de los límites de la barrera, se había disculpado con Levi después de unos minutos.

Esta montaña a la que se tardan tres días en llegar desde Kaleneon en todas las estaciones excepto en invierno. No es un lugar con un ambiente en el que la gente pueda entrar en esta temporada fría.

Los mamonos fuertes, las tormentas de nieve, los copos de nieve que vuelan en diferentes direcciones como si estuvieran locas, incluso la nieve acumulada en el suelo es soplada por los fuertes vientos y es prácticamente como si tu visión se borrara completamente.

Obviamente, lo único que llega a los oídos es el rugido del viento. Cuanto más alto avances, más baja es la temperatura. Con el tiempo, cambiará a hielo e incluso por las mañanas, la luz estará completamente bloqueada.

No sólo en cuanto a pelear, es una montaña donde ni siquiera puedes detener tus pasos.

Definitivamente no es una situación en donde uno tendría una charla informal y perforaría la tierra.

Actualmente, son capaces de trabajar gracias a la barrera de Tomoe que está cubriendo las zonas donde se encuentran las aguas termales.

Es ese tipo de situación.

Dentro de la barrera la nieve no será capaz de entrar, y el viento fuerte es mayormente cortado.

La temperatura es de alrededor de cero grados, pero en comparación con el exterior, la temperatura es relativamente más alta y estable. Y para los residentes de Asora que están haciendo el trabajo, es un estado donde pueden hacer su trabajo sin ningún problema.

La única razón por la que Levi y el joven puede estar allí es debido a la barrera de Tomoe.

En todo caso, los dos que habían terminado su negocio, regresaron apresuradamente al lugar de trabajo donde todos se reunieron, y fueron a trabajar en lo que se les asignó.

–La instalación va bien-ja na. Mio también está motivada, por lo que el trabajo está progresandoooo… –(Tomoe)

–Baños en las rocas, baños de cipreses, baños de pies, baños en arroyos… Y también, esto… está haciendo tantos tipos diferentes, Tomoe-sama. –

–Umu, estoy contando contigo. En el país de Waka, el baño era un tipo de diversión que tenían. Las instalaciones de aguas termales del país de Waka que usé como referencia tenían una variedad de estilos como esos. A veces, las aguas termales se podrían utilizar como lugares para viajar. No podemos relajarnos en esto-ja. Será difícil, pero ya que tenemos la oportunidad, quiero satisfacer a Waka. Estoy contando contigo. –(Tomoe)

En cierto sentido, esto podría considerarse como la derivación de una super-casa de baños. Un resort de aguas termales.

Si Makoto fuera a oír esto, probablemente se estaría preguntando en qué punto del período de Edo ha caído.

Están planeando reproducir el diseño tradicional de la casa de baños, así que en las palabras de Tomoe, sería: las pequeñas cosas forman una grande.

Baños de pies, baños hirviendo, incluso saunas fueron planeados para ser integrados.

–Eso es verdad. Bueno, para nosotros también vale la pena hacerlo. Déjenoslo a nosotros. Además, el plan de hacer las aguas termales a Kaleneon es interesante. ¿Hmmm? Lo siento, discúlpeme. ¿Qué pasa? –

El enano más viejo que notó el acercamiento del joven artesano, pidió el consentimiento de Tomoe y hace una pausa a la conversación.

–Maestro, con respecto a la composición de las aguas termales que Tomoe-sama nos encargó, parece que hay un pequeño problema. –

–¿Qué es? –

–Encontramos sedimentos de las aguas termales. De lo que hemos confirmado, podría ser un componente insoluble que cuando se endurece, puede hacer que precipite.

–… ¿Significando que podría bloquear las cañerías que íbamos a usar para la calefacción? –

–Sí. –

–… Fumu. Deja a los que tienen experiencia en carpintería donde están, los demás que quedan, hagan un equipo e investiguen. Si se trata de una tubería que sea subterránea y no toque el aire, puede que no haya problemas, pero es necesario confirmarlo. Si puede bloquearlo, podríamos necesitar hacer pruebas con las propiedades materiales de las cañerías y encantarlas con magia permanente. También, trata de preguntar la opinión de las otras razas. Podrían decirnos algo que no sabemos.

–¡Sí! –

El enano que estaba hablando con Tomoe, recibió un informe de un problema de uno de sus subordinados, y elaboró un plan para lidiar con ello.

Viendo esto, Tomoe asiente con una expresión satisfecha.

Las obras que requieren fuerza bruta, Mio se encarga de ellas principalmente. Los terrenos han sido asegurados y la preparación del suelo ya está progresando.

Las importantes aguas termales tampoco presentan problemas al bañarse en ellas, y era prácticamente iguales a las aguas termales que ella conoce.

Los artesanos enanos también se están moviendo bien.

Y así, el plan de las aguas termales están progresando suavemente.

Tomoe tenía una amplia sonrisa mientras supervisaba el trabajo.

Pero de repente los ojos de Tomoe se volvieron fríos y agudos.

Fue sólo por un segundo.

–Pues bien, lo siento, pero te lo encargaré por un momento. Regresaré por la noche. Asegúrate de lidiar con las cosas sólo después de haber conseguido una comprensión de ello. Si hay algún problema con la barrera, puedes preguntarle a Mio. –(Tomoe)

–…Entendido. ¡Que tenga un viaje seguro! –

–Umu. –

Tomoe desaparece dentro de una puerta de niebla.

El destino estaba relacionado con los ojos fríos de ese momento.

Estaba concentrada en hacer realidad las aguas termales que tanto esperaba, pero tenía la intención de ocuparse de algo antes de eso.

–… –

En ese lugar, hay un lago silencioso.

Un lago que Tomoe y su maestro habían visitado antes.

El nombre del lago es Meiris.

Sin ninguna alegría en su expresión, Tomoe desenvainó su katana y la agitó.

Un espectáculo verdaderamente misterioso apareció.

De las huellas de la katana de Tomoe, una isla en medio del lago Meiris era visible, y no importa qué parte uno mirara, no había ningún otro lugar aparte de allí donde la isla podía ser vista.

La katana de Tomoe volvió a balancearse.

El destello que brilló, se extendió como una grieta, y Tomoe entró.

Ella desapareció dentro de ello, y después de un momento, la grieta desapareció y el lago Meiris volvió al silencio.

–Obviamente estarías en guardia cuando tu dominio ha sido invadido, eh. Pero, en primer lugar, no hay forma de que algo que ni siquiera funcione en debiluchos como Sofía y Lancer, funcione contra mí. Ahora bien… –(Tomoe)

Mientras comprobaba el entorno, Tomoe murmura eso y traga una gran bocanada de aire.

–¡¡CASCADA!! ¡¡¡SAL AHORA!!! –(Tomoe)

Con una mano en su katana, Tomoe llama al maestro de este dominio.

–¿Muh? ¿Un familiar? Quería evitar cosas innecesarias, así que pasé por la molestia de gritar en voz alta. –(Tomoe)

Tomoe dirige sus ojos hacia la presencia que aparece desde la superficie del agua, y en ese lugar estaba el gel mamono que guió a Makoto y a Hibiki hacia ese mundo.

–Trae a Cascada. Como es un asunto entre dragones superiores, no hay espacio para que aparezcas, familiar. –(Tomoe)

–… –

El Gel tiembla de una manera desordenada.

Pero no parecía que tuviera la intención de llamar a Cascada.

–Santo cielo… Es una molestia, pero no se puede evitar. –(Tomoe)

Tomoe suspira.

Ella sostiene el mango de la katana, y sus ojos se estrecharon ligeramente.

–¿Cuál es tu asunto, Shen? No, Tomoe. –

–Si estás saliendo para detenerme, entonces sal desde el principio. No vayas haciendo algo tan inútil como esperar y ver. Pero que molestia. –(Tomoe)

Flotando ligeramente en el aire, un dragón pequeño avanza a través de la superficie del lago.

La recién reencarnada Cascada.

No parece que esté usando sus alas; Ella está usando magia para volar.

Cuando Tomoe coloca a Cascada en su campo de visión, inmediatamente se quejó de que no saliera de inmediato, con su mano todavía en el mango de la katana.

–”¿Cuál es tu asunto en esta visita grosera?” Es lo que pregunté. –(Cascada)

–Tan seria como siempre. –(Tomoe)

–Parece que has cambiado mucho. Pereza e inestabilidad; No puedo creer que seas el mismo dragón de niebla que era considerado el símbolo de la pereza. –(Cascada)

–Mucho sucedió. –(Tomoe)

–Eso es intrigante. –(Cascada)

–…–

–…–

Una atmósfera turbulenta fluía entre Tomoe y Cascada.

–Ahora bien, sobre ese asunto. Cascada, no sé cuál es la razón de ello, pero todavía tienes tus recuerdos de antes, ¿verdad? –(Tomoe)

–… No sé cuál es tu base de eso, pero el único que es capaz de hacerlo entre los dragones superiores es Grount, Tomoe. –(Cascada)

–Umu. Es por eso que Root y yo nos sentíamos aliviados. Ustedes fueron derrotados por una debilucha como Sofía, pero siempre y cuando fueras a reencarnar y volver a la vida, no debería haber problemas. No le dimos mucha importancia. –(Tomoe)

–Entonces no hay problemas, ¿verdad? Lo he escuchado de mis familiares, pero ciertamente es verdad que fue un error mío haber sido derrotada por ellos. Acepto esa crítica tuya. –(Cascada)

–… Pero Cascada, cuando intenté leer los recuerdos del huevo de ese tipo Noche Cubierta, Doma, las memorias de Sofía permanecían. –(Tomoe)

–… Eso es algo que nunca antes ha ocurrido. Él no tenía un poder como ese en el pasado, y aún así, reencarnó con esos recuerdos que quedaban. Eso es sólo… –(Cascada)

–Luz Carmesí, Azuma, nació recientemente, pero por lo que confirmé, conservó sus recuerdos. En ese caso, es extraño que seas la única que reencarnó como siempre, Cascada. –(Tomoe)

–Tomoe, por favor para con eso. Incluso si tuviera mis recuerdos pasados, ¿qué tiene que ver contigo invadiendo aquí? –(Cascada)

–Si ese no fuera el caso… no habría ninguna otra explicación de por qué serías tan cautelosa de Waka-ja yo. Eso también serviría como la razón por la que estás protegiendo tus recuerdos y no me dejas verlos. –(Tomoe)

–¿Cautelosa de Raidou? ¿Qué demonios estás diciendo? –(Cascada)

–En los recuerdos de Waka, tú claramente eras demasiado cautelosa de él. ¿No lo entiendes? Eso sirvió como “el disparador para que yo investigara los recuerdos de Doma y Azuma”-ja. Esta fue una duda que nació por tu comportamiento. –(Tomoe)

Tomoe continúa sus palabras de una manera tranquila.

Las palabras de Tomoe mencionando los “recuerdos dentro de Waka”, habían hecho que Cascada claramente mostrara sorpresa.

Pero la sorpresa pronto desapareció y la confianza volvió a su expresión.

–Fufu, ¿los recuerdos de Waka? ¿Tú, que estás bajo control de Raidou? No hay forma de que puedas ver los recuerdos de tu maestro. Por favor, detén tus tretas. –(Cascada)

–… Nuestra relación es un poco especial, verás. Waka me muestra sus recuerdos sin austeridad. Aunque bueno, después de decir todo esto, no debería haber necesidad de confirmarlo. –(Tomoe)

La atmósfera que fluía entre las dos cambió ligeramente.

Tomoe la cambió.

–¿Mostrar recuerdos a otros sin ser austero al respecto? No hay manera de que alguien sea tan estúpido como para hacer eso. Y Raidou no es el tipo de persona que permitiría que otros vieran sus recuerdos. –(Cascada)

–Fuh, ¿qué entiendes acerca de Waka? Viendo a esos dos, y todavía esperando algo de Hibiki; No hay forma de que alguien así lo entienda. –(Tomoe)

–… De ninguna manera, y pensar que en realidad habría un maestro que mostraría sus recuerdos a sus subordinados. Una existencia tan loca como esa es simplemente… –(Cascada)

–Has calculado mal. Tenías la intención de moverte en las sombras, pero fuiste fácil de exponer. Cascada, también deberías entenderlo, ¿verdad? Mi objetivo es tu vida-ja. –(Tomoe)

–¿Una pelea a muerte entre dragones superiores? ¿Raidou te ha llevado a tal punto de locura, Tomoe? –(Cascada)

Las palabras de Cascada hicieron que Tomoe se riera fuertemente.

–Puede que sea el caso. Esa persona posee en serio un atractivo adictivo-ja. –(Tomoe)

–Aunque no importa cómo pienses al respecto sobre eso, esas palabras deberían denotar a los héroes. –(Cascada)

–La belleza se encuentra en los ojos del observador. También hay una manera de pensar que incluso cuando la persona es admirada por el público en general, en realidad no hay ni un solo que realmente lo crea. Hay gente que simplemente se reúnen en el mayor divisor común. Aunque nuestro lado puede ser el contrario a eso. Nuestro Waka no es popular entre millones, pero es realmente admirado por una pequeña cantidad de personas. Ese es el tipo de persona que es-ja yo. –(Tomoe)

–No puedo ver ese encanto para nada. –(Cascada)

–Como se esperaba. Es por eso que te uniste a Hibiki, ¿verdad? Dejaste a Waka entrar en tu atesorada biblioteca, y le presentaste a un dudoso ritual de revocación debido a tu precaución y temor hacia él. Querías borrar a Waka de este mundo lo antes posible. –(Tomoe)

–Pero el ritual de revocación fue algo que pensé que él deseaba. –(Cascada)

–No lo negaré. Pero ese ritual tiene una gran peculiaridad. El análisis aún no se ha completado, pero definitivamente no es un ritual apropiado. –(Tomoe)

–Yo tampoco conozco los detalles de ello. Lo único que sé es que el invocado será regresado a su mundo original. –(Cascada)

–… Mmm. Bueno, no necesito preguntarte sobre eso. Siento lástima por ustedes chicos ya que reencarnaron recientemente, pero… los haré reencarnar una vez más. Sería molesto que haya más gente haciendo cosas ocultas a nuestras espaldas. –(Tomoe)

–Que hayas venido a mi dominio sola y hayas dicho eso, me hace dudar de tus verdaderas intenciones, Tomoe. Tú y yo, cuando estamos en nuestros propios dominios, es prácticamente imposible lu-… espera, ¿dijiste “chicos”? No me digas, tú… –(Cascada)

–Yo me encargué de Azuma; Pero con Doma fue Root. Por ahora, parece que no han conservado sus recuerdos. Sus muertes fueron irregulares, por lo que los estamos cuidando. –(Tomoe)

–… Raidou es un peligro más grande para este mundo que la diosa. ¿Por qué es que tú y Root no entienden algo tan simple? –(Cascada)

Tomoe desenvainó su katana sin decir palabras.

El aire se tensó en un instante.

–No te dejaré activar Asora en mi dominio. No voy a repetir el error que cometí con Sofía. –(Cascada)

–Qué lamentable-ja na. Yo no tenía intenciones de usar Asora en primer lugar. Lamento decir esto pero, entre tú y yo, ni siquiera se considerará una pelea. –(Tomoe)

Tomoe balancea su katana en una dirección que difiere de la magia que revestía Cascada.

Como un cliónido* en el momento de devorar a su presa, el gel había comenzado un ataque contra Tomoe, pero fue cortado por la mitad. {NTE: ángeles de mar https://es.wikipedia.org/wiki/Clionidae}

A pesar de que fue un movimiento rápido y silencioso, Tomoe no apartó los ojos de Cascada mientras lo cortaba.

La figura pasada de Tomoe dejándolo todo a la fuerza bruta al balancear una katana, ya no estaba allí.

Era el comienzo de la batalla.

–¡¡Tú!!–

Reaccionando a la voz de Cascada, varios pilares brillantes de agua salieron del lago.

En este espacio que ella misma ha configurado, es más, con un hechizo en el que está especializada, no había necesidad de que Cascada utilizara arias para activar hechizos.

Los incontables pilares de agua que giraban libremente y trazaban una trayectoria, atacaron a Tomoe.

Sin embargo, Tomoe estaba viendo esa situación sin un solo rastro de agitación. Cascada no tenía ni idea de lo que ella estaba pensando.

Y entonces, Tomoe envaino su katana.

–¡¿Crees que puedes soportarlo solo porque tienes resistencia a ello?! –(Cascada)

–… –

Sin ni siquiera moverse, los pilares de agua giratorios pasaron a través de Tomoe uno tras otro.

Siendo levantada en medio del aire, estaba siendo atacada por el agua furiosa allí dentro.

–¡¡¿?!! –

Cascada, que estaba viendo ese espectáculo, tragó su respiración.

Es una respuesta natural.

Porque todo había desaparecido.

Era como si el tiempo hubiera retrocedido hasta el momento anterior de que Cascada hubiera activado ese gran hechizo.

Sólo una cosa era diferente. La figura de Tomoe no estaba en el lugar donde debía estar y Cascada, que se había dado cuenta de eso al instante, seguía su figura.

–Eres lenta. –(Tomoe)

–Im… posible. –(Cascada)

Al oír la voz que venía del cielo, Cascada gimió inconscientemente.

Pero ella no puede hacer un contrataque adecuado.

Notó a Tome después de que ya había oscilado su katana.

–… –

Un corte de alta velocidad que no se podía seguir con los ojos.

Es la postura Iai que Tomoe practicaba con celo.

Tomoe pasó por Cascada que estaba flotando en una posición ligeramente alta, y Cascada sintió que el tiempo pasaba desagradablemente lento.

Y entonces, volvió a perder de vista a Tomoe.

No entendía que diablos le había hecho Tomoe, y en medio de su confusión, Cascada decidió lanzar un ataque desde todas las direcciones y hacer que Tomoe retrocediera.

A pesar de que es una pelea donde ambos lados conocen las habilidades del otro, ella no podía entender los movimientos de Tomoe y estaba entrando en confusión.

–Azuma también lo fue, pero como era de esperarse, ustedes son débiles. –(Tomoe)

–¡¡Shen, ¿por allí?!! –(Cascada)

Cascada llamó reflexivamente a Tomoe por su viejo nombre, y en ese momento, ella entendió qué le sucedió a su propio cuerpo.

Su campo de visión cambiaba lentamente.

Cuando notó que le cortaron la cabeza, obviamente era demasiado tarde.

La cabeza de Cascada cayó silenciosamente en el lago.

–¿Ya terminó? –(Tomoe)

–…De ninguna manera. –

La cabeza de Cascada habló.

La superficie del lago se congeló en un instante, y poco después, el cuerpo se alzó sobre la superficie congelada y agarró su cabeza.

–Eres como un no-muerto-ja na. –(Tomoe)

Sin sorprenderse, Tomoe miró a Cascada colocando su propia cabeza en su lugar original e hizo una risa sarcástica.

–Deberías haber predicho algo así cuando decidiste pelear conmigo en este espacio. –(Cascada)

–Por supuesto… ja. Pero parece que no puedes leer mis movimientos para nada. –(Tomoe)

–…Es verdad. Pensé que pelearías como una guerrera, pero usaste hechizos. Y entonces, esa acción en la que no evadiste ni te cubriste… una ilusión, ¿verdad? –(Cascada)

–Correcto. –(Tomoe)

–Sabiendo que es una ilusión, es fácil lidiar con ello. No hay sentido en las ilusiones cuando sabes que es una, ¿sabes? –(Cascada)

–Ahora bien, me pregunto sobre eso. –(Tomoe)

Tomoe baja su cintura, y libera un Iai en ese mismo lugar.

Era una velocidad abrumadora donde apenas se podía saber que era un golpe sobre la altura del hombro.

La expresión de Cascada se endureció.

–¿A qué estás jugando? –(Cascada)

–Lo sabrás pronto. –(Tomoe)

–… Que desag-… ¿ah? –(Cascada)

Por encima de sus hombros, Cascada sintió un fuerte calor.

Su visión estaba teñida de rojo.

Ella fue cortada.

Varios segundos pasaron antes de que pudiera notar esa realidad.

–En la katana que le di a un subordinado mío, hay una habilidad llamada [Marcar]. Cuando se cumplen los requisitos, puede ignorar la distancia y cortar libremente a su objetivo. Por supuesto, el consumo de poder mágico no debe ser subestimado, pero aún así, si se trata de una pelea usando sólo una katana, habrá más que suficiente. Parecía divertido, así que lo he encantado también en el mío. –(Tomoe)

–Fue como una acrobacia. –(Cascada)

La herida de Cascada se recuperó en un abrir y cerrar de ojos.

Incluso cuando su cabeza es cortada, o recibe una herida fatal obvia, ella no es afectada por el daño.

Ni siquiera dejar escapar un grito era anormal.

–En términos de curación, no hay dragón superior comparable a ti, eh. Tu reputación y tus habilidades no han disminuido, al parecer. –(Tomoe)

–¿Crees que puedes derrotarme con un ataque como ese? –(Cascada)

–Sólo estaba probando mi nueva espada, y confirmando los resultados de mi entrenamiento-ja. Vamos a terminar ya. –(Tomoe)

Mientras terminaba de hablar, la figura de Tomoe se multiplicó como imágenes en un espejo.

Y todas las Tomoes que estaban alineadas horizontalmente habían comenzado un aria.

–¡¿Una ilusión de nuevo?! ¡No sé qué piensas hacer, pero no te lo permitiré! –(Cascada)

Cascada elimina las varias Tomoes con magia una tras otra.

Pero a medida que las eliminaba, más Tomoes seguían apareciendo, y la situación no mostraba prácticamente ningún cambio.

–¡Una ilusión de esta escala… ¿por qué eres capaz de hacerlo aquí?! ¿Podría ser que me has arrastrado a Asora sin darme cuenta? –(Cascada)

–No haría algo tan innecesario. –(Tomoe)

–¡Así que estás allí! –(Cascada)

Enfrentando a la dirección de la voz de Tomoe, aumentó su poder en un instante y le entregó a Tomoe un resplandor que contenía todo su poder.

Comparado con el poder de Root que Makoto presenció, se consideraría un nivel elemental, pero era un resplandor que tenía bastante poder en contraste con ese pequeño cuerpo.

Parecía que el resplandor de Cascada había atrapado a Tomoe, pero rápidamente se atenuó y desapareció.

Por supuesto, Tomoe estaba bien.

–¿Qué diablos estás preparando? –(Cascada)

–Incluso fueras a recordarlo, todavía no podrías hacer nada contra él… [Realidad Ilusoria Pura], ese es el hechizo que te mató, sabes. –(Tomoe)

–¿Mató? ¿Qué estás diciendo? –(Cascada)

–Quizás con esto te darás cuenta. –(Tomoe)

Cuando Tomoe apuntó su brazo hacia Cascada, el viento sopló.

No usó ningún poder mágico, fue viento genuino.

–¿Viento? ¿Qué tiene que ver esto con al-… ¡¡¡go?!!! –(Cascada)

–… –

–¡¿Mi cuerpo se ha convertido en niebla?! –(Cascada)

–Sueños eternos, ilusiones y realidad; Me pregunto dónde está el límite entre esos dos. –(Tomoe)

Tomoe murmura como si estuviera diciendo un monologo.

El cuerpo de Cascada comenzó a desvanecerse desde sus piernas y alas primero, como si estuviera siendo arrastrada por el viento.

Justo como lo sintió Cascada, era como si el viento apartara la niebla; Un extraño espectáculo que parecía ilusorio.

–¡Crees que una ilusión va a-…! –(Cascada)

Cascada inmediatamente juzgó que lo que estaba sucediendo era una ilusión.

Incluso cuando intentaba apartarlo o activar un hechizo, era inútil. Ella no podía entender la situación para nada.

–No tiene sentido-ja. Mientras lo dudes por un solo instante, tu propio cuerpo se convertirá en una ilusión misma. No hay otro camino sino desaparecer-ja. –(Tomoe)

–Un hechizo que puede convertir a otros en ilusiones, algo así… un poder así… – (Cascada)

–Entonces, ¿vas a aceptar ataques que se conviertan en ilusiones? Bueno, interprétalo como quieras. Es admirable que aun cuando no seas más que una cabeza, aún no demostraste miedo. –(Tomoe)

–¡Espere! ¡¿A dónde vas?! –(Cascada)

–He terminado aquí. Hay aguas termales que me esperan. Además, si fuera a llegar tarde a la cena, causaré preocupaciones innecesarios a Waka. Tus asuntos y los de los otros dragones superiores, no desordenarán el corazón de esa persona. –(Tomoe)

–¡Shen… Tomoe! Espe-ra… –(Cascada)

–Pues bien, ‘ta luego, Cascada. –(Tomoe)

La figura de Cascada desapareció.

Y entonces, en ese lugar, ya no había nada que se moviera.

Incluso los familiares que deberían haber relativamente varios.

Ya nadie respiraba.

Sin darse la vuelta ni una vez, Tomoe salió del lago Meiris.

Regresando a Kaleneon, Tomoe quemó su pasión en las aguas termales, cenó con todos como siempre, y pasó el día como si nada hubiera pasado.

Ni siquiera dejó salir un soplo sobre la muerte de Cascada.

El inesperado presente que dejó Sofía no produjo nuevas chispas, y silenciosamente se convirtió en un incidente resuelto sin que Makoto lo supiera.

 

Anuncios

27 comentarios en “Tsuki ga – Capítulo 218

  1. Lo leí en inglés y ahora ya en español, pero me cuesta entender el trasfondo de esto, por lo que entiendo Sofia dejo algo así como su alma dividida entre los dragones superiores que mato para poder vengarse de Makoto? O que pedo??? QUE ALGUIEN ME EXPLIQUE!!!!!

    Me gusta

    1. No no, segun lo que tengo entendido por como hablo cascada, los dragones superiores estaban como que cocientes mientras duraron dentro de Sofia, por eso le teme cascada a Makoto porque sabe el nivel de poder que posee ya que vio de primera mano como alguien del calibre de Sofia no pude ni hacerle un rasguño a Makoto en su ultima pelea.

      Le gusta a 2 personas

  2. Esto me hace preguntar, Cascada, no tenia todo su poder no?, si lo tenia, esto significa que Tomoe, tiene de 3 a 5 veces, el poder que tenia Cascada… Y si no, al menos, tenia el doble a triple del poder actual que presentaba Cascada.
    El contrato con Waka aumento bastanteMUCHO su poder :’D

    Me gusta

    1. Cascada acababa de renacer, Tome formó un contrato con Makoto donde ambas partes compartían poder donde Tomoel salió más beneficiada al recibir parte del poder de Waka y aparte ha estado entrenando con Makoto el cual está a la par con dioses (débiles, pero dioses)

      Me gusta

  3. Muchas gracias por la traducción!!

    RIP por el slime.

    Shiki, es un gran investigador, pero aprender física de solo libros que son recuerdos de su Makoto, tal vez Shiki llegue a construir centros de energía para asora.

    Ruria, parece que estas viendo con otros ojos a Makoto (otra para el club de hyuams que desean a Makoto)

    Para que una adicta al combate como Levi diga que ese montaña es diabólica. Makoto siempre subestima su entorno, es sorprendente que ballena con piernas san no haya muerto.

    Baños mixtos para makoto, (ni siquiera Ainz sama a podido disfrutar de algo así), Makoto no decepciones. Vas a cumplir uno de los sueños que pocos protas de historias han podido disfrutar.

    Al fin podemos ver a Tomoe en acción, vaya poder que tienes, creo que esto te llega a convertir en la mas fuerte de asora (Mio es la mas resistente y Shiki es el mas estratega en el combate) Cascada nunca supimos tu nombre, para ser un dragón de tantos años no fuiste nada justa en tus acciones. Solo ver un lado de makoto y desesperarte por el miedo de ser abrumada en fuerza por un hyuman OP. Ni siquiera investigaste lo suficiente y juzgas en actuar de Root y Tomoe, pero si la diosa hace desastres no te quejarías.

    Por ultimo una teoría, si recordaran en el sueño de Makoto en la capital de los demonios, había una Tomoe que era una ilusión y se desvaneció. Acaso en esa otra realidad, la diosa reflejo el ataque de Tomoe, convirtiéndola en ilusión. Tal vez esa diosa tiene otros medios ademas de la magia para atacar, como dijeron los dioses (esa puede usar distintas maneras para eliminarte Makoto).

    Le gusta a 2 personas

    1. Holow

      Se lo comenté una vez al traductor,por alguna razón él traductor del ingles excluyó su nombre, en japonés cuando Makoto y Hibiki van a dejar el huevo de cascada se menciona que van al territorio del dragón superior bakufu-waterfall-cascada respectivamente su idioma.

      Pero cuando aparece por fin después de nacer se referían a ella como Ryuka está escrito así pero en katakana que es el alfabeto para lenguas extranjeras que se usa en Japón, igual el autor quizo hacer un juego de palabras con Ryuu que sería dragón pero nunca se escribe en katakana , así que su nombre probablemente sea Ryuka=Luka en Japón no existe L en su alfabeto así que se escribe con R para dar a entender que es con L la palabra extranjera .
      Es el único nombre que es confuso de traducir de todos los dragones,los otros están tal cual en inglés ,igual por eso lo evitaron :/

      Me gusta

  4. No esperaba que cascada se convirtiera en un pj de un solo capitulo, aunque no me desagrada la idea, empezó a hacer cosas innecesarias habrá que ver que hacer ahora hibiki cuando se entere.
    Según entendí o corrijanme si estoy mal, pero también mataron a los otros dragones, esto se esta poniendo mas ruido de lo que parece.
    Muchas gracias por tu tiempo y gran trabajo con esta traducción.

    Me gusta

      1. Me imagino que con Lancer no hay problema después de todo es solo un adicto a las peleas, no es de los que les gusta planear o así parece, ya que hizo una apuesta algo estúpida con Sofia, sabiendo que puede renacer, infinidad de veces, porque le entregarías tu poder a alguien.

        Me gusta

  5. Saludos, y gracias por el capitulo.

    Oh vaya Makoto vaya que si tienes subordinados muy competentes, y al fin murió esa lagartija, mal mal mal muy mal no debiste hacer eso chica xD, pero bueno, como dice el dicho, cavaste tu propia tumba al meterte con Makoto.

    Por favor Makoto aprovecha ese tiempo que tendrás con tus dos lindas subordinados con todo el corazón, y no te preocupes por Shiki el no vera, oirá y hablara nada xD, así que tu a lo tuyo en esas aguas termales.

    Me gusta

  6. ¡Un momento!
    A ver si he entendido.
    1.- Cascada tenia un fragmento de Sofia y por eso era capaz de recordar lo que sufrió la misma mientras peleaba contra Makoto y por eso actuó tan presuntuosamente (?). Lo que sea, esa lagartija ya no será un problema… ufff no es bueno intentar meterse con Makoto sus sirvientes son de temer Kuahahahaah… bien hecho Tomoe.
    2.- Ja!, al parecer esa Cascada no pudo leer por completo los pensamientos de Makoto o quizás simplemente este los protegió, al punto de que no se dió cuenta de la verdadera razón de Tomoe para usar Asora [aunque no lo necesitaría contra esa lagartija]. Ya que de haberlo hecho, sabría que Asora ahora es un mundo paralelo en expanción que está y a la vez no conectado con ese mundo.
    3.- ¿ilución? es decir, Tomoe la convirtió en una ilución y por ende desapareció (?).
    Bien espero que alguien me ilumine.

    En cuanto a el pozo de lava creado por Makoto, creo que si este chico logra calibrar mejor el poder de los anillos, entonces podrá hacer lo que se propuso en un inicio con el mismo. En cuanto a la razón por la cual no salió despedido con la explosión de vapor, asumo que es porque él deseaba que se mantuviese alli, de manera tal que lo que lo mantiene en la lava es el poder mágico impregnado en él, supongo. Así que si a eso sumamos los conocimientos de física de Shiki… oh baterias mágicas preparense para ser inventadas!!! o eso creo.

    Me gusta

  7. gracias por el aporte Locopro

    pensar que un cap que suponía, iba a ser de tramite en la vida cotidiana, terminaría de esta forma. lo que Sofía trato y no pudo hacer, lo hicieron Tomoe y Root. ahora nuevamente hay 3 dragones superiores menos.

    Eso es algo que hay que pensar en sus consecuencias futuras. digo, la cobarde conspiradora de Cascada se lo merecía, pero eso de simplemente matar a los dragones superiores a espaldas de Makoto… WOW…

    – Por un lado, es necesario confirmar si esta muerte es definitiva, Cascada convertida en ilusión desvanecida como polvo en el viento es una cosa, pero es necesario saber si es definitiva. y no tanto por Luz Carmesí y Noche Cubierta, sino precisamente por Cascada, porque Makoto la conoció y en un primer plano este dragón le caía bien (aunque Makoto no supiera la realidad de por que le trataba bien) si la mató definitivamente, Tomoe no le conviene que Makoto lo descubra, si no, bueno, Cascada todavía y puede volver, pero ciertamente es para que mejor sea sellada de alguna forma, y no vuelva a conspirar contra Makoto. tal vez por eso Tomoe la volvió una ilusión…

    – Ya sabemos que Cascada, Noche Cubierta y Luz Carmesí fueron suprimidos (y aunque ya sabemos que renacieron con sus recuerdos, gustaría saber si en verdad Luz Carmesí y Noche Cubierta pensaban igual que Cascada), pero que pasó con Grount y Lancer? he de suponer que de parte de Grount, al no mostrar deseos de interponerse en Makoto fue dejada con vida. pero me pica entonces Lancer… posiblemente también pueda renacer con los recuerdos intactos, a echar ojo, pues aunque no es significativamente fuerte, ya sabemos que puede moverse en contra, y si algo ya dejo claro Tomoe en este cap es que no importa que tan fuerte o débil sea el enemigo, no se le permitirá campar a sus anchas

    – la otra consecuencia… como se tomará Hibiki la eliminación de Cascada? en algún momento se va a percatar, y siendo un Dragón superior, sabrá de inmediato quienes son los únicos con la capacidad de eliminar inclusive a alguien como Cascada. No es como que ella igual empiece a tratar a la kuzunoha como enemigos, ni siquiera sabe si Makoto ordeno esto (el propio Makoto ni sabe que está pasando), de hecho, tal vez hasta Makoto llegue a saber del incidente por boca de Hibiki, pero lo cierto es que esto va a generar mas distancia entre ambos. aunque no tenga pruebas, Hibiki tiene una intuición muy fina…

    Menos mal tienen Aguas termales que disfrutar y desestresar, porque insisto, la eliminación de los dragones estos va a traer consecuencias futuras algo pesadas para Root y Tomoe, aunque resalto, hicieron bien…

    Me gusta

  8. Pingback: Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu Capítulos. – SpanishTraslation

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s