The Gate of Good Fortune, Prólogo 2.

 

Traducido por Zariox

Hay una cosa que quiero preguntaros, y es la siguiente: ¿Que tipo de honoríficos queréis que use? Sabéis que los asiáticos usan distintos tipos de honoríficos; Los chinos usan hermano, hermana, tío, etc… Pero yo prefiero usar nuestros honoríficos, en nuestro idioma también tenemos cosas como señorita, dama, caballero, señor… Etc. Así que lo dejo a vuestra decisión, en este capitulo he usado el chino pues estáis leyendo una novela china.



Prólogo 0002 : Cayendo por el vacío.

Seguir leyendo “The Gate of Good Fortune, Prólogo 2.”

The Gate of Good Fortune – Prólogo

Traducido por Zariox

Este es el inició de una nueva serie en SpanishTranslations, espero que os guste a todos y que me digáis los errores si encontráis alguno. Disfrutad de la lectura.

———————————————————————–

Prologo – No creas todo lo que veas. 

En una callejuela angosta de cemento, un Land Rover viajaba estable. Cuando los aldeanos, que estaban a ambos lados de la carretera, vieron el Land Rover se sintieron intimidados. Dejando que el Land Rover cruzará el camino de hormigón, estos aldeanos no sabían que tipo de coche era, pero podían sentir que las personas del vehículo no eran ordinarias.

Seguir leyendo “The Gate of Good Fortune – Prólogo”

Hjc Libro 2 – cap 8 (1)

Traducido por Gyasuke y Zariox.

Capítulo 8 Secretos profundos de la Técnica Deidad Inmortal (1)

Al oír el firme tono de Zhou Weiqing, palabras resonaron en la cabeza de Shangguan Bing’er ‘Este tipo tiene algún que otro buen punto, por lo menos es diligente y sabe cómo ejercer por si mismo. Además, tiene el legendario Ojo de gato y de Alejandrita. Puesto que ya se ha aprovechado de mí, con su condición de Maestro de Joya Celestial, tal vez es al menos algo digno de mí…’

Seguir leyendo “Hjc Libro 2 – cap 8 (1)”